the Fourth Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Young's Literal Translation
Exodus 19:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The LORD said to Moshe, "Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever." Moshe told the words of the people to the LORD.
And the Lord said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the Lord .
And Yahweh said to Moses, "Look, I am going to come to you in a thick cloud in order that the people will hear when I speak with you and will also trust in you forever." And Moses told the words of the people to Yahweh.
And the Lord said to Moses, "I will come to you in a thick cloud and speak to you. The people will hear me speaking with you and will always trust you." Then Moses told the Lord what the people had said.
The Lord said to Moses, "I am going to come to you in a dense cloud, so that the people may hear when I speak with you and so that they will always believe in you." And Moses told the words of the people to the Lord .
The LORD said to Moses, "Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may believe and trust in you forever." Then Moses repeated the words of the people to the LORD.
Then the LORD said to Moses, "Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may also trust in you forever." Then Moses told the words of the people to the LORD.
And the Lord sayd vnto Moses, Lo, I come vnto thee in a thicke cloude, that the people may heare, whiles I talke with thee, and that they may also beleeue thee for euer. (for Moses had tolde the wordes of the people vnto the Lord)
Yahweh said to Moses, "Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may also believe in you forever." Then Moses told the words of the people to Yahweh.
The Lord said to Moses, "I will come to you in a thick cloud and let the people hear me speak to you. Then they will always trust you." Again Moses reported to the people what the Lord had told him.
Adonai said to Moshe, "See, I am coming to you in a thick cloud, so that the people will be able to hear when I speak with you and also to trust in you forever." Moshe had told Adonai what the people had said;
And Jehovah said to Moses, Lo, I will come to thee in the cloud's thick darkness, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee also for ever. And Moses told the words of the people to Jehovah.
Then the Lord said to Moses, "I will come to you in the thick cloud. I will speak to you. All the people will hear me talking to you. I will do this so that they will always believe what you tell them." Then Moses told God everything the people had said.
And the Lord said to Moses, "Behold, I am coming to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever." When Moses told the words of the people to the Lord ,
And the LORD said to Moses, Lo, I am coming to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you and also believe you for ever. And Moses told the words of the people before the LORD.
The Lord said to Moses, "I will come to you in a thick cloud, so that the people will hear me speaking with you and will believe you from now on." Moses told the Lord what the people had answered,
The Lord said to Moses, “I am going to come to you in a dense cloud, so that the people will hear when I speak with you and will always believe you.” Moses reported the people’s words to the Lord,
And Jehovah said to Moses, Behold, I come to you in a darkness of clouds, so that the people may hear My speaking with you, and in you they may believe forever. And Moses told the words of the people to Jehovah.
And the LORDE sayde vnto Moses: Beholde, I wyll come vnto the in a thicke cloude, that the people maye heare my wordes, which I speake vnto the, and beleue the for euer. And Moses shewed the wordes of the people vnto the LORDE.
And Jehovah said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto Jehovah.
And the Lord said to Moses, See, I will come to you in a thick cloud, so that what I say to you may come to the ears of the people and they may have belief in you for ever. And Moses gave the Lord word of what the people had said.
And the Lorde sayd vnto Moyses: lo, I come vnto thee in a thicke cloude, that the people may heare me talkyng with thee, and beleue thee for euer. Moyses shewed the wordes of the people vnto the Lorde.
And the LORD said unto Moses: 'Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever.' And Moses told the words of the people unto the LORD.
And the Lord said vnto Moses, Loe, I come vnto thee in a thicke cloud, that the people may heare when I speake with thee, and beleeue thee for euer: And Moses told the wordes of the people vnto the Lord.
And the Lord said to Moses, Lo! I come to thee in a pillar of a cloud, that the people may hear me speaking to thee, and may believe thee for ever: and Moses reported the words of the people to the Lord.
And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and may also believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.
The LORD said to Moses, "Behold, I will come to you in a dense cloud, so that the people will hear when I speak with you, and they will always put their trust in you." And Moses relayed the words of the people to the LORD.
the Lord seide to hym, Riyt now Y schal come to thee in a derknesse of a cloude, that the puple here me spekynge to thee, and bileue to thee withouten ende. Therfor Moises telde the wordis of the puple to the Lord,
And Yahweh said to Moses, Look, I am coming to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever. And Moses told the words of the people to Yahweh.
And the LORD said to Moses, Lo, I come to thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people to the LORD.
Yahweh said to Moses, "Behold, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever." Moses told the words of the people to Yahweh.
And the LORD said to Moses, "Behold, I come to you in the thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and believe you forever." So Moses told the words of the people to the LORD.
Then the Lord said to Moses, "I will come to you in a thick cloud, Moses, so the people themselves can hear me when I speak with you. Then they will always trust you." Moses told the Lord what the people had said.
The Lord said to Moses, "See, I will come to you in a thick cloud. So the people may hear when I speak with you, and may believe you forever." Then Moses told the Lord what the people had said.
Then the Lord said to Moses, "I am going to come to you in a dense cloud, in order that the people may hear when I speak with you and so trust you ever after." When Moses had told the words of the people to the Lord ,
Then said Yahweh unto Moses: Lo! I, am coming unto thee in the veiling of cloud, in order that the people may hear when I speak with thee, moreover also, that, in thee, they may trust to times age-abiding. Then told Moses the words of the people unto Yahweh.
The Lord said to him: Lo, now will I come to thee in the darkness of a cloud, that the people may hear me speaking to thee, and may believe thee for ever. And Moses told the words of the people to the Lord.
And the LORD said to Moses, "Lo, I am coming to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you for ever." Then Moses told the words of the people to the LORD.
God said to Moses, "Get ready. I'm about to come to you in a thick cloud so that the people can listen in and trust you completely when I speak with you." Again Moses reported the people's answer to God .
The LORD said to Moses, "Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may also believe in you forever." Then Moses told the words of the people to the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Lo: Exodus 19:16, Exodus 20:21, Exodus 24:15, Exodus 24:16, Deuteronomy 4:11, 1 Kings 8:12, 2 Chronicles 6:1, Psalms 18:11, Psalms 18:12, Psalms 97:2, Isaiah 19:1, Matthew 17:5, Mark 9:7, Luke 9:34, Luke 9:35, Revelation 1:7
that the: Deuteronomy 4:12, Deuteronomy 4:36, John 12:29, John 12:30
believe: Exodus 14:31, 2 Chronicles 20:20, Isaiah 7:9, Luke 10:16
Reciprocal: Exodus 4:5 - That they Deuteronomy 4:10 - the day Deuteronomy 5:4 - General Psalms 99:7 - in the cloudy Acts 1:9 - a cloud
Cross-References
and Jehovah saith, `Lo, the people [is] one, and one pronunciation [is] to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.
Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;
and saith, `Do not, I pray you, my brethren, do evil;
lo, I pray you, I have two daughters, who have not known any one; let me, I pray you, bring them out unto you, and do to them as [is] good in your eyes; only to these men do not anything, for therefore have they come in within the shadow of my roof.'
lo, I pray thee, thy servant hath found grace in thine eyes, and thou dost make great thy kindness which thou hast done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave [to] me, and I have died;
haste, escape thither, for I am not able to do anything till thine entering thither;' therefore hath he calleth the name of the city Zoar.
And his wife looketh expectingly from behind him, and she is -- a pillar of salt!
and he looketh on the face of Sodom and Gomorrah, and on all the face of the land of the circuit, and seeth, and lo, the smoke of the land went up as smoke of the furnace.
and he saith, `Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying [it], as thou hast slain the Egyptian?' and Moses feareth, and saith, `Surely the thing hath been known.'
and the man saith unto him, `Let them surely make a perfume (as to-day) with the fat, then take to thee as thy soul desireth;' and he hath said to him, `Surely now thou dost give; and if not -- I have taken by strength.'
Gill's Notes on the Bible
And the Lord said unto Moses,.... As the Targum of Jonathan, on the third day; though Jarchi says the fourth; which seems not so well to agree with his words on the preceding verse, since it seems to be at the same time that Moses returned the words of the people to the Lord, that he said what follows to him:
lo, I come unto thee in a thick cloud; which was different from the pillar of cloud in which he went before the people, and now stood in it on the top of the mount; for he speaks not now of his present appearance to Moses, but of his appearance on the mount three days after; wherefore the Septuagint version wrongly renders it, "in a pillar of cloud": there were appearances of the divine Majesty in a cloud frequently afterwards, both in the Old and New Testament, see
Exodus 40:34 and so Christ, the mighty Angel, is said to be clothed with a cloud, Revelation 10:1. And from such appearances as these, the Heathens have represented their deities, as Apollo k, Venus l, Juno m, and others, coming in a cloud, or clothed with one:
that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever; they had believed Moses already, particularly at the Red sea, when they saw what was done there, but afterwards, as it seems, returned to their unbelief again; but now, as they would be eyewitnesses of the cloud in which the Lord would appear to Moses, so they would be ear witnesses of what he said to him; for though the cloud was a thick one in which he came, so that they could not see any similitude, any likeness at all, not so much as a brightness, a shining glory, as they had seen in the pillar of cloud, see Exodus 16:7, yet, the voice of God out of it was so loud, when he spoke with Moses, that this vast body of people being placed around, at the lower part of the mount, heard plainly and distinctly all that was said; so that they were sure they were not imposed upon by Moses, but that the law he delivered to them was from God, since they heard it with their own ears; and therefore they and their posterity believed it for ever, and never entertained the least distrust of the divinity and authority of it. This case was widely different from that of Numa or Mahomet, the one pretending to receive instructions from the goddess Egeria, and the other from the angel Gabriel; but all depended upon their own word, none were, nor did they pretend that any were eye or ear witnesses of what they declared; but such was the case here:
and Moses told the words of the people unto the Lord; the same which he is said to return to him in the preceding verse, and here repeated for the confirmation of it, and to lead on to what the Lord had to say further concerning them.
k "Nnbe et candentes humeros amictus Augur Apollo. -----" Horat. Carmin. l. 1. ode 2. l "Et Venus aethereos inter dea candida nimbos Dona ferens aderat ----". Virgil. Aeneid, l. 8. "prope finem". "Hoc Venus obscuro faciem circumdata nimbo Detulit. ----" Virgil. Aeneid, l. 12. m "Agens hyemem nimbo succincta, per auras ----". Ib. Aeneid. 10.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 19:9. A thick cloud — This is interpreted by Exodus 19:18: And Mount Sinai was altogether on a SMOKE-and the SMOKE thereof ascended as the SMOKE of a furnace; his usual appearance was in the cloudy pillar, which we may suppose was generally clear and luminous.
That the people may hear — Exodus 15:9; Exodus 15:9. The Jews consider this as the fullest evidence their fathers had of the Divine mission of Moses; themselves were permitted to see this awfully glorious sight, and to hear God himself speak out of the thick darkness: for before this, as Rabbi Maymon remarks, they might have thought that Moses wrought his miracles by sorcery or enchantment; but now, hearing the voice of God himself, they could no longer disbelieve nor even doubt.