Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Young's Literal Translation
Jeremiah 46:24
Ashamed hath been the daughter of Egypt, She hath been given into the hand of the people of the north.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Daughter Egypt will be put to shame,handed over to a northern people.
Daughter Egypt will be put to shame,handed over to a northern people.
Hebrew Names Version
The daughter of Mitzrayim shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Mitzrayim shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
King James Version
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
English Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north."
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north."
New American Standard Bible
"The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north."
"The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north."
New Century Version
The people of Egypt will be ashamed. They will be handed over to the enemy from the north."
The people of Egypt will be ashamed. They will be handed over to the enemy from the north."
Amplified Bible
"The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia]."
"The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia]."
World English Bible
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Geneva Bible (1587)
The daughter of Egypt shall be confounded: she shall be deliuered into the handes of the people of the North.
The daughter of Egypt shall be confounded: she shall be deliuered into the handes of the people of the North.
Legacy Standard Bible
The daughter of Egypt has been put to shame,Given over to the hand of the people of the north."
The daughter of Egypt has been put to shame,Given over to the hand of the people of the north."
Berean Standard Bible
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
Contemporary English Version
Your people will be disgraced and captured by the enemy from the north.
Your people will be disgraced and captured by the enemy from the north.
Complete Jewish Bible
The daughter of Egypt is put to shame, handed over to the people from the north."
The daughter of Egypt is put to shame, handed over to the people from the north."
Darby Translation
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
Easy-to-Read Version
Egypt will be ashamed. The enemy from the north will defeat her."
Egypt will be ashamed. The enemy from the north will defeat her."
George Lamsa Translation
The daughter of Egypt has been put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt has been put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
Good News Translation
The people of Egypt are put to shame; they are conquered by the people of the north. I, the Lord , have spoken."
The people of Egypt are put to shame; they are conquered by the people of the north. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
The daughter of Egypt will be ashamed, she will be given into the hand of the people of the north."
The daughter of Egypt will be ashamed, she will be given into the hand of the people of the north."
Literal Translation
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north.
Miles Coverdale Bible (1535)
The doughter of Egipte shalbe confouded. whe she shalbe delyuered in to the hondes off the people off the north.
The doughter of Egipte shalbe confouded. whe she shalbe delyuered in to the hondes off the people off the north.
American Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Bible in Basic English
The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north.
The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north.
JPS Old Testament (1917)
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
King James Version (1611)
The daughter of Egypt shalbe confounded, she shalbe deliuered into the hand of the people of the North.
The daughter of Egypt shalbe confounded, she shalbe deliuered into the hand of the people of the North.
Bishop's Bible (1568)
The daughter of Egypt is confounded, and deliuered into the handes of the people of the north.
The daughter of Egypt is confounded, and deliuered into the handes of the people of the north.
English Revised Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Wycliffe Bible (1395)
The douytir of Egipt is schent, and bitakun in to the hond of the puple of the north,
The douytir of Egipt is schent, and bitakun in to the hond of the puple of the north,
Update Bible Version
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
Webster's Bible Translation
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
New English Translation
Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north."
Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north."
New King James Version
The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north."
The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north."
New Living Translation
Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north."
Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north."
New Life Bible
The people of Egypt will be put to shame. She will be given over to the people of the north."
The people of Egypt will be put to shame. She will be given over to the people of the north."
New Revised Standard
Daughter Egypt shall be put to shame; she shall be handed over to a people from the north.
Daughter Egypt shall be put to shame; she shall be handed over to a people from the north.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Put to shame is the daughter of Egypt, - She hath been delivered into the hand of the people of the North.
Put to shame is the daughter of Egypt, - She hath been delivered into the hand of the people of the North.
Douay-Rheims Bible
The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north.
The daughter of Egypt is confounded, and delivered into the hand of the people of the north.
Revised Standard Version
The daughter of Egypt shall be put to shame, she shall be delivered into the hand of a people from the north."
The daughter of Egypt shall be put to shame, she shall be delivered into the hand of a people from the north."
New American Standard Bible (1995)
"The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."
"The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."
Contextual Overview
12 Nations have heard of thy shame, And thy cry hath filled the land, For the mighty on the mighty did stumble, Together they have fallen -- both of them!' 13 The word that Jehovah hath spoken unto Jeremiah the prophet concerning the coming in of Nebuchadrezzar king of Babylon, to smite the land of Egypt: 14 `Declare ye in Egypt, and sound in Migdol, Yea, sound in Noph, and in Tahpanhes say: Station thyself, yea, prepare for thee, For a sword hath devoured around thee, 15 Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away. 16 He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword. 17 They have cried there: Pharaoh king of Egypt [is] a desolation, Passed by hath the appointed time. 18 I live -- an affirmation of the King, Jehovah of Hosts [is] His name, Surely as Tabor [is] among mountains, And as Carmel by the sea -- he cometh in, 19 Goods for removal make for thee, O inhabitant, daughter of Egypt, For Noph becometh a desolation, And hath been burnt up, without inhabitant. 20 A heifer very fair [is] Egypt, Rending from the north doth come into her. 21 Even her hired ones in her midst [are] as calves of the stall, For even they have turned, They have fled together, they have not stood, For the day of their calamity hath come on them, The time of their inspection.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
daughter: Jeremiah 46:11, Jeremiah 46:19, Psalms 137:8
she shall: Jeremiah 46:20, Jeremiah 1:15, Ezekiel 29:1 - Ezekiel 32:32
Reciprocal: Ezekiel 32:11 - The sword
Cross-References
Genesis 35:25
And sons of Bilhah, Rachel's maid-servant: Dan and Naphtali.
And sons of Bilhah, Rachel's maid-servant: Dan and Naphtali.
Genesis 46:7
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, yea, all his seed he brought with him into Egypt.
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, yea, all his seed he brought with him into Egypt.
Genesis 46:8
And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben.
And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben.
Genesis 49:21
Naphtali [is] a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
Naphtali [is] a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
Numbers 1:15
`For Naphtali -- Ahira son of Enan.'
`For Naphtali -- Ahira son of Enan.'
Deuteronomy 33:23
And of Naphtali he said: -- O Naphtali, satisfied with pleasure, And full of the blessing of Jehovah, West and south possess thou.
And of Naphtali he said: -- O Naphtali, satisfied with pleasure, And full of the blessing of Jehovah, West and south possess thou.
2 Kings 15:29
In the days of Pekah king of Israel hath Tiglath-Pileser king of Asshur come, and taketh Ijon, and Abel-Beth-Maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and removeth them to Asshur.
In the days of Pekah king of Israel hath Tiglath-Pileser king of Asshur come, and taketh Ijon, and Abel-Beth-Maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and removeth them to Asshur.
1 Chronicles 2:2
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
1 Chronicles 7:13
Sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, sons of Bilhah.
Sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, sons of Bilhah.
1 Chronicles 12:34
And of Naphtali, a thousand heads, and with them, with target and spear, [are] thirty and seven thousand.
And of Naphtali, a thousand heads, and with them, with target and spear, [are] thirty and seven thousand.
Gill's Notes on the Bible
The daughter of Egypt shall be confounded,.... Brought to shame before all the nations of the earth, being conquered by the Chaldeans; that is, the kingdom of Egypt, as the Targum; or the inhabitants of it, being subdued and carried captive:
she shall be delivered into the hand of the people of the north; the Chaldeans, who dwelt northward of Egypt, as is manifest from what follows.
Barnes' Notes on the Bible
The daughter ... - i. e., the inhabitants “of Egypt shall be disgraced.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 46:24. The hand or the people of the north — The Chaldeans.