Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Darby's French Translation

2 Chroniques 12:3

avec douze cents chars et soixante mille cavaliers; et le peuple qui vint avec lui d'Égypte, Libyens, Sukkiens, et Éthiopiens, était sans nombre;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cavalry;   Chariot;   Egyptians;   Ethiopia;   Lubims;   Rehoboam;   Repentance;   Shishak;   Sukkiims;   War;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;   Visions;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Libya;   Shishak;   Sukkiim;   Bridgeway Bible Dictionary - Africa;   Ethiopia;   Rehoboam;   Easton Bible Dictionary - Horseman;   Lubims;   Sukkiims;   Fausset Bible Dictionary - Asa;   Ethiopia;   Lehabim;   Lubim;   No;   Rehoboam;   Sukkiims;   Tirhakah;   Zerah;   Holman Bible Dictionary - Etam;   Libya;   Lubim;   Sukkiims;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Rehoboam,;   Sukkiim;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;   Libya, Libyans ;   Rehoboam ;   Shishak ;   Sukkiims ;   People's Dictionary of the Bible - Ethiopia;   Judah the kingdom of;   War;   Smith Bible Dictionary - Lu'bim;   Shi'shak,;   Suk'kiim;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;   Shishak;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Africa;   Chronicles, Books of;   Egypt;   Libya;   Lubim;   Rehoboam;   Shishak;   Sukkiim;   Temple;   The Jewish Encyclopedia - Libya;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Il avait douze cents chars et soixante mille cavaliers, et le peuple venu avec lui d'gypte tait innombrable, des Libyens, des Sukkiens et des thiopiens.
Louis Segond (1910)
Il avait mille deux cents chars et soixante mille cavaliers; et il vint d'Egypte avec lui un peuple innombrable, des Libyens, des Sukkiens et des Ethiopiens.
La Bible David Martin (1744)
Il avait avec lui mille deux cents chariots, et soixante mille hommes de cheval, et le peuple qui tait venu avec lui d'Egypte, [savoir], les Libyens, les Sukiens, et les Ethiopiens, tait sans nombre.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

twelve hundred: Judges 4:13, 1 Samuel 13:5, 2 Samuel 10:18

without number: 2 Chronicles 14:9, Judges 6:5, Revelation 9:16

Lubims: Lubim, apparently the same with Lehabim (Genesis 10:13), were probably the ancient inhabitants of Lybia (called Lubi in the Syriac version, Acts 2:10), a district of Africa, adjoining to Egypt, and extending along the shore of the Mediterranean as far as the city of Cyrene. 2 Chronicles 16:8; Ezekiel 30:5; Nahum 3:9

the Sukkiims: The Sukkiim (from sachach, "to cover") are supposed to have been the Troglodites, as the LXX and Vulgate render, a people of Egypt, on the west of the Red Sea, so called because they dwelt ום פסשדכביע, in caves.

Ethiopians: These Cushim were probably the inhabitants of Ethiopia, south of Egypt. 2 Chronicles 14:12, 2 Chronicles 16:8, Isaiah 43:3, Daniel 11:43, Nahum 3:9, Cushim, Heb. Genesis 10:6-8

Reciprocal: 2 Kings 7:6 - the kings of the Egyptians

Gill's Notes on the Bible

With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen; and the people were without number,.... The foot soldiers; their number, according to Josephus h was 400,000:

that came with him out of Egypt; the above numerous army came from thence with him, which was famous for horses and chariots of war, see

Exodus 14:7, what follow seem to have joined him after he came out of Egypt, or whom he subdued in his way; the Lubim or Lybians, inhabitants of Libya, a country near Egypt the same with the Lehabim; of whom see

Genesis 10:13,

the Sukkiims; who were either the Scenite Arabs, who dwelt in tents, as this word signifies; or the Troglodytes, according to the Septuagint and Vulgate Latin versions, who dwelt in dens and caves, in which sense the word "Succah" is sometimes used, Job 38:40 and in their country was a town called Suchae, mentioned by Pliny i; they inhabited near the Red sea; and if Shishak is the same with Sesostris, as is thought, these people were subdued by him, as Herodotus k and Strabo l testify:

and the Ethiopians; some think these were the Cushite Arabs, and that Sesostris came into Arabia is testified by the above writers; though rather the proper Ethiopians are meant, since they are joined with the Lubim or Africans; and since, as Herodotus m says, he ruled over Ethiopia; and Diodorus Siculus n says he fought with them, and obliged them to pay him tribute.

h Antiqu. l. 8. c. 10. sect. 2. i Nat. Hist. l. 6. c. 29. k Euterpe, sive, l. 2. c. 102. l Geograph. l. 16. p. 529. m Ut supra, (Euterpe, sive, l. 2.) c. 110. n Bibliothec. l. 1. p. 50.

Barnes' Notes on the Bible

twelve hundred chariots - This number is not unusnal (compare Exodus 14:7; 1 Kings 10:26). Benhadad brought 1,200 chariots into the field against Shalmaneser II; and Ahabhad at the same time a force of 2,000 chariots (compare the 1 Kings 20:1 note).

The Lubims or “Libyans” Daniel 11:43, were a people of Africa, distinct from the Egyptians and the Ethiopians dwelling in their immediate neighborhood. They were called Ribu or Libu by the Egyptians. See Genesis 10:13.

Sukkiims - This name does not occur elsewhere. The Septuagint, who rendered the word “Troglodytes,” regarded the Sukkiim probably as the “cave-dwellers” along the western shore of the Red Sea; but the conjecture that the word means “tent-dwellers” is plausible, and would point rather to a tribe of Arahs (Scenitae).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 12:3. The Lubims — Supposed to be a people of Libya, adjoining to Egypt; sometimes called Phut in Scripture, as the people are called Lehabim and Ludim.

The Sukkiims — The Troglodytes, a people of Egypt on the coast of the Red Sea. They were called Troglodytes, Τρωγλοδυται, οἱ τας τρωγλας οικουντες, "because they dwelt in caves." - Hesych. This agrees with what Pliny says of them, Troglodytae specus excavant, haec illis domus; "The Troglodytes dig themselves caves; and these serve them for houses." This is not very different from the import of the original name סכיים Sukkiyim, from סכה sachah, to cover or overspread; (hence סוך such, a tabernacle;) the people who were covered (emphatically) under the earth. The Septuagint translate by the word Τρωγλοδυται, Troglodytes.

The Ethiopians. — כושים Cushim. Various people were called by this name, particularly a people bordering on the northern coast of the Red Sea; but these are supposed to have come from a country of that name on the south of Egypt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile