Pentacost
Click here to join the effort!
Read the Bible
Darby's French Translation
Actes 25:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Et après avoir demeuré là plusieurs jours, Festus fit mention au Roi de l'affaire de Paul, disant : un certain homme a été laissé prisonnier par Félix.
Et comme ils y demeurèrent plusieurs jours, Festus informa le roi de l'affaire de Paul, en disant: Félix a laissé prisonnier un homme,
Comme ils passèrent là plusieurs jours, Festus exposa au roi l'affaire de Paul, et dit: Félix a laissé prisonnier un homme
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
There: Acts 24:27
Reciprocal: Acts 23:24 - Felix Acts 26:29 - except 2 Corinthians 6:9 - unknown 2 Corinthians 11:23 - in prisons
Gill's Notes on the Bible
And when they had been there many days,.... Indulging themselves in pleasure, and spending their time in conversing on various subjects; and in order to carry on the conversation, and pass away time,
Festus declared Paul's case unto the king; in the following manner:
saying, there is a certain man left in bonds by Felix; the former governor in Caesarea, meaning Paul.
Barnes' Notes on the Bible
Festus declared Paul’s cause - He did this, probably, because Agrippa, being a Jew, would be supposed to he interested in the case. It was natural that this trial should be a topic of conversation, and perhaps Festus might be disposed to ask what was proper to be done in such cases.
Left in bonds - Greek: “a prisoner†- δεÌσμιος desmios. He was left in custody, probably in the keeping of a soldier, Acts 24:23, Acts 24:27.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 25:14. Declared Paul's cause unto the king — Festus knew that Agrippa was better acquainted with such matters than he was; and he wished, in some sort, to make him a party in this business.