Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Darby's French Translation

Juges 18:8

-Et ils vinrent vers leurs frères, à Tsorha et à Eshtaol; et leurs frères leur dirent: Que rapportez -vous?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Eshtaol;   Jonathan;   Reconnoissance;   Torrey's Topical Textbook - Dan, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dan;   Easton Bible Dictionary - Eshtaol;   Fausset Bible Dictionary - Zorah;   Holman Bible Dictionary - Archaeology and Biblical Study;   Eshtaol;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dan;   Israel;   Micah, Micaiah;   Priests and Levites;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Eshtaol ;   Jonathan ;   Zorah, Zareah, Zoreah ;   People's Dictionary of the Bible - Dan;   Smith Bible Dictionary - Esh'taol;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jonathan (1);   Micah (1);   The Jewish Encyclopedia - Dan;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Ils revinrent ensuite auprčs de leurs frčres ŕ Tsora et ŕ Eshthaol, et leurs frčres leur dirent: Que rapportez-vous?
Louis Segond (1910)
Ils revinrent auprčs de leurs frčres ŕ Tsorea et Eschthaol, et leurs frčres leur dirent: Quelle nouvelle apportez-vous?
La Bible David Martin (1744)
Puis étant revenus ŕ leurs frčres ŕ Tsorah [et] ŕ Estaol, leurs frčres leur dirent : Que [rapportez]-vous?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Zorah and Eshtaol: Judges 18:2, Judges 18:11, Judges 13:2, Judges 16:31

Reciprocal: 1 Chronicles 19:3 - to search

Gill's Notes on the Bible

And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol,.... After they had well viewed the city, and made their remarks on the inhabitants of it, the condition and circumstances in which they were, and took notice of the goodness of the land about it, they returned to their brethren that sent them, particularly those that dwelt at the two places mentioned:

and their brethren said unto them, what say ye? what tidings do you bring? what account of the place and country where you have been?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile