the Week of Proper 18 / Ordinary 23
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Darby's French Translation
Néhémie 13:29
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Mon Dieu! qu'il te souvienne d'eux; car ils ont souillé la sacrificature, l'alliance de la sacrificature et des Lévites.
Souviens-toi d'eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l'alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites.
Mon Dieu! Qu'il te souvienne d'eux, à cause qu'ils ont souillé la sacrificature, l'alliance dis-je, de la sacrificature et des Lévites.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Remember: Nehemiah 6:14, Psalms 59:5-13, 2 Timothy 4:14
because they have defiled: Heb. for the defilings of, Leviticus 21:1-7
the covenant: Numbers 16:9, Numbers 16:10, Numbers 25:12, Numbers 25:13, 1 Samuel 2:30, Malachi 2:4-8, Malachi 2:10-12
Reciprocal: Genesis 8:1 - God remembered Nehemiah 7:64 - as polluted Malachi 2:8 - ye have corrupted Malachi 2:12 - the master and the scholar Romans 9:4 - covenants
Gill's Notes on the Bible
Remember them, O my God,.... The priests, and punish them: because they have defiled the priesthood; by marrying strange wives, and rendering themselves unfit to officiate in it:
and the covenant of the priesthood, and of the Levites; made with Levi, Aaron, and Phinehas, see Numbers 24:11, of the corruption of which, complaint is made, Malachi 2:4.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 29. Because they have defiled the priesthood — God, therefore, will remember their iniquities against them, and punish them for their transgressions. These words of Nehemiah are to be understood declaratively.