Lectionary Calendar
Wednesday, May 28th, 2025
Eve of Ascension
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Darby's French Translation

Proverbes 26:1

Comme la neige en été, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Meteorology and Celestial Phenomena;   Summer;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Harvest;   Snow;   Summer;   The Topic Concordance - Foolishness;   Honor;   Torrey's Topical Textbook - Fools;   Harvest, the;   Rain;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Snow;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Glory;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Fausset Bible Dictionary - Agriculture;   Rain;   Thunder;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Proverbs, Book of;   Snow;   Smith Bible Dictionary - Thunder;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Summer;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Harvest;   Snow;  

Parallel Translations

La Bible David Martin (1744)
Comme la neige ne convient pas en été, ni la pluie en la moisson, ainsi la gloire ne convient point ŕ un fou.
La Bible Ostervald (1996)
Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient point ŕ un fou.
Louis Segond (1910)
Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas ŕ un insensé.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in summer: 1 Samuel 12:17, 1 Samuel 12:18

so: Proverbs 26:3, Proverbs 28:16, Judges 9:7, Judges 9:20, Judges 9:56, Judges 9:57, Esther 3:1-15, Esther 4:6, Esther 4:9, Psalms 12:8, Psalms 15:4, Psalms 52:1, *title Ecclesiastes 10:5-7

Reciprocal: Proverbs 26:8 - so

Gill's Notes on the Bible

As snow in summer, and as rain in harvest,.... Which were very undesirable and unseasonable, yea, very hurtful to the fruits of the earth; and a great obstruction to the labourers in the harvest, and a hinderance to the gathering of it in; and were very rare and uncommon in Judea; it was even a miracle for thunder and rain to be in wheat harvest, 1 Samuel 12:17;

so honour is not seemly for a fool: for a wicked man; such should not be favoured by kings, and set in high places of honour and trust; "folly set in great dignity", or foolish and bad men set in honourable places, are as unsuitable and inconvenient as snow and rain in summer and harvest, and should be as rare as they; and they are as hurtful and pernicious, since they discourage virtue and encourage vice, and hinder the prosperity of the commonwealth; such vile persons are contemned in the eyes of good men, and are disregarded of God; he will not give, theft, glory here nor hereafter; the wise shall inherit it, but shame shall be the promotion of fools, Proverbs 3:35; see Ecclesiastes 10:6.

Barnes' Notes on the Bible

In Palestine there is commonly hardly any rain from the early showers of spring to October. Hence, “rain in harvest” became sometimes (see the marginal reference) a supernatural sign, sometimes, as here, a proverb for whatever was strange and incongruous.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XXVI

Honour is not seemly in a fool. The correction and treatment

suitable to such. Of the slothful man. Of him who interferes

with matters which do not concern him. Contentions to be

avoided. Of the dissembler and the lying tongue.

NOTES ON CHAP. XXVI

Verse Proverbs 26:1. As snow in summer — None of these is suitable to the time; and at this unsuitable time, both are unwelcome: so a fool to be in honour is unbecoming.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile