Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Louis Segond

Daniel 4:23

Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Converts;   God Continued...;   Testimony;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Periods and Numbers;   Seven;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Trees;   Watcher;   Bridgeway Bible Dictionary - Dream;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Allegory;   Heaven, Heavens, Heavenlies;   Easton Bible Dictionary - Angel;   Divination;   Fausset Bible Dictionary - Angels;   Prophet;   Holman Bible Dictionary - Azariah;   Daniel, Book of;   Grass;   Hastings' Dictionary of the Bible - Baltasar;   Grass;   Medicine;   Time;   Morrish Bible Dictionary - Dew;   God;   People's Dictionary of the Bible - Daniel;   Smith Bible Dictionary - Angels;   Dan'iel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Angel;   Aramaic Language;   Band;   Grass;   Number;   Tender;   Watcher;   The Jewish Encyclopedia - Heaven;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 23;  

Parallel Translations

La Bible David Martin (1744)
Mais, quant à ce que le Roi a vu le Veillant et le Saint qui descendait des cieux, et qui disait : Coupez l'arbre, et l'ébranchez, toutefois laissez le tronc de ses racines dans la terre, et [qu'il soit lié] avec des liens de fer et d'airain parmi l'herbe des champs, qu'il soit arrosé de la rosée des cieux, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui;
La Bible Ostervald (1996)
Quant à ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps aient passé sur lui",
Darby's French Translation
Et quant à ce que le roi a vu un veillant, un saint, descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre et détruisez-le; toutefois laissez dans la terre le tronc de ses racines, avec un lien de fer et d'airain autour de lui, dans l'herbe des champs, et qu'il soit baigné de la rosée des cieux, et qu'il ait sa part avec les bêtes des champs jusqu'à ce que sept temps passent sur lui,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

saw: Daniel 4:13-17

and let his: Daniel 4:15, Daniel 5:21

Reciprocal: 1 Chronicles 29:30 - the times Job 14:7 - that it will sprout Isaiah 10:34 - by a mighty one Jeremiah 18:6 - General Daniel 4:14 - Hew Daniel 4:16 - seven times Luke 3:9 - General

Gill's Notes on the Bible

And whereas the king saw a watcher, and an Holy One,.... Here is related another part of the dream, which respects the cutting down of the tree, or the miserable condition the king should be brought into; see Daniel 4:13.

Barnes' Notes on the Bible

And whereas the king saw a watcher ... - See the note at Daniel 4:13. The recapitulation in this verse is slightly varied from the statement in Daniel 4:14-16, still so as not materially to affect the sense. Daniel seems to have designed to recal the principal circumstances in the dream, so as to identify it in the king’s mind, and so as to prepare him for the statement of the fearful events which were to happen to him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile