Lectionary Calendar
Monday, September 15th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Louis Segond

Deutéronome 13:10

tu le lapideras, et il mourra, parce qu'il a cherché à te détourner de l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Fear of God;   Fellowship;   Marriage;   Punishment;   Stoning;   Thompson Chain Reference - Nation, the;   Punishments;   Stoning;   The Topic Concordance - Execution;   Torrey's Topical Textbook - Punishments;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Punishments;   Bridgeway Bible Dictionary - Execution;   Punishment;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Israel;   Kill, Killing;   Marriage;   Punishment;   Easton Bible Dictionary - Stoning;   Fausset Bible Dictionary - Elijah;   Idol;   Son of God;   Stephen;   Holman Bible Dictionary - Capital Punishment;   Crimes and Punishments;   Family;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Idolatry;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Stoning;   Stoning (2);   Morrish Bible Dictionary - Punishment;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Peculiarities of the Law of Moses;   International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   The Jewish Encyclopedia - Accessories;   Capital Punishment;   Crime;   Hatra'ah;   Sidra;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, parce qu'il a cherché à t'éloigner de l'Éternel ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
Darby's French Translation
et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, car il a cherché à t'entraîner loin de l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude;
La Bible David Martin (1744)
Et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, parce qu'il a cherché, de t'éloigner de l'Eternel ton Dieu, qui t'a tiré hors du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

stone him: Deuteronomy 21:21, Leviticus 20:2, Leviticus 20:27, Leviticus 24:14-16, Leviticus 24:23, Numbers 15:35, Numbers 15:36, Joshua 7:25, 2 Chronicles 24:21, By this law, every Israelite was bound in conscience to inform against, to prosecute, and to assist at the execution of any one, even the nearest relation or friend, who attempted to persuade him to idolatry; yet it is observable that parents and husbands are not expressly mentioned in the list of those who were thus publicly accused. - Scott.

which brought: Exodus 20:2

bondage: Heb. bondmen

Reciprocal: Exodus 13:3 - out of the Deuteronomy 13:5 - turn you Deuteronomy 17:5 - stone them Deuteronomy 22:21 - stone her 1 Kings 21:13 - they carried him Jeremiah 34:13 - out of Acts 7:58 - the witnesses

Gill's Notes on the Bible

And thou shalt stone him with stones, that he die,.... It was not sufficient to answer the end of the law to cast a few stones at him, but he was to be stoned to death:

because he hath sought to thrust thee away from the Lord thy God; to compel by force of argument, or the dint of persuasion, to relinquish the profession of the true God, faith in him, and the worship of him:

which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage; which aggravated the sin of the enticer, and would have made the sin of the enticed the more heinous had he fallen into it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile