Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Louis Segond

Esdras 8:21

Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin d'implorer de lui un heureux voyage pour nous, pour nos enfants, et pour tout ce qui nous appartenait.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahava;   Blessing;   Children;   Ezra;   Fasting;   Humiliation and Self-Affliction;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Children;   Ezra;   Fasts Proclaimed;   Home;   Penitence-Impenitence;   Reception-Rejection;   Repentance;   Seekers;   Seeking God;   Teachableness;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Fasting;   Prayer, Answers to;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahava;   Bridgeway Bible Dictionary - Ezra;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fast, Fasting;   Humility;   Easton Bible Dictionary - Ahava;   Fast;   Fausset Bible Dictionary - Ahava;   Ezra;   Fasting;   Meshullam;   Holman Bible Dictionary - Ahava;   Exile;   Ezra, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahava;   Ezra;   Fasting;   Johanan;   Prayer;   River;   Theras;   Morrish Bible Dictionary - Ahava ;   Ivah ;   People's Dictionary of the Bible - Ahava;   Smith Bible Dictionary - Aha'va;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ezra;   Fast;   Right;   Substance;   Theras;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahava;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Lŕ, prčs du fleuve d'Ahava, je publiai un jeűne, afin de nous humilier devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et pour nos petits enfants, et pour tous nos biens.
Darby's French Translation
Et lŕ, prčs du fleuve Ahava, je publiai un jeűne, pour nous humilier devant notre Dieu, pour lui demander le vrai chemin, pour nous et pour nos enfants, et pour tout notre avoir.
La Bible David Martin (1744)
Et je publiai lŕ le jeűne auprčs de la rivičre d'Ahava, afin de nous humilier devant notre Dieu, le priant de nous donner un heureux voyage pour nous, et pour nos familles, et pour tous nos biens.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I proclaimed: Judges 20:26, 1 Samuel 7:6, 2 Chronicles 20:3, Joel 1:14, Joel 2:12-18, Jonah 3:5

afflict ourselves: Leviticus 16:29, Leviticus 16:31, Leviticus 23:29, Isaiah 58:3, Isaiah 58:5, Jeremiah 31:8, Jeremiah 31:9, Jeremiah 50:4, Jeremiah 50:5

to seek: Psalms 5:8, Psalms 107:2-8, Psalms 143:8-10, Proverbs 3:6, Isaiah 30:21, Isaiah 35:8, Isaiah 42:16, Isaiah 49:10, Jeremiah 10:23

for our little ones: Numbers 14:3, Numbers 14:31, Psalms 8:2, Mark 10:13-16, Acts 2:39

Reciprocal: Genesis 24:42 - prosper Genesis 24:48 - led me Genesis 43:8 - also our Leviticus 23:27 - afflict Numbers 29:7 - afflict Numbers 30:13 - to afflict Joshua 9:14 - asked not Ezra 3:3 - for fear Ezra 8:15 - Ahava Ezra 8:31 - the river of Ahava Psalms 107:7 - he led Psalms 121:8 - thy going out Psalms 137:1 - the rivers Jeremiah 42:3 - General Daniel 9:3 - with Jonah 3:7 - caused 1 Thessalonians 3:11 - our way

Gill's Notes on the Bible

Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava,.... After the messengers to Iddo were returned with those they brought with them:

that we might afflict ourselves before our God; humble themselves before him for their sins, confess them, and declare their repentance of them, and ask forgiveness for them:

to seek of him a right way for us; to take from thence towards Jerusalem, to be directed by him in it: either by a prophet, or by a vision in a dream, as Eben Ezra; or rather by the guidance of his providence; this they sought in prayer by the river side, where it had been usual with them, and since has been, to perform religious exercises, see Ezekiel 1:1, hence Tertullian z calls the prayers of the Jews "orationes littorales"; they sought not so much which was the shortest and easiest way for them to travel in, as which was the safest:

and for our little ones and for all our substance; for the safe conveyance of them; this shows, that though males only are numbered, as before, yet they had their wives and children with them; for little ones cannot be supposed without women to take care of them.

z Ad nationes, l. 1. c. 13. Vid. lib. de jejuniis, c. 16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile