Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Louis Segond

Nombres 18:17

Mais tu ne feras point racheter le premier-né du boeuf, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre: ce sont des choses saintes. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu brûleras leur graisse: ce sera un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Firstborn;   Offerings;   Priest;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;   Calf, the;   First Born, the;   Goat, the;   Ox, the;   Priests;   Sheep;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Firstborn;   Priest;   Easton Bible Dictionary - Bullock;   Fat;   First-Born, Redemption of;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Priest;   Holman Bible Dictionary - Cattle;   Firstborn;   Redeem, Redemption, Redeemer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron's Rod;   Firstborn;   Numbers, Book of;   Priests and Levites;   Morrish Bible Dictionary - Levites ;   People's Dictionary of the Bible - Covenant;   Smith Bible Dictionary - Law of Moses;   Priest;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Priesthood, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Genesis;   Sprinkle;   The Jewish Encyclopedia - Bekorot;   Commandments, the 613;   First-Born, Redemption of;   Holiness;   Miḳweh;   Mishnah;   Primogeniture;   Samuel;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses sacrées. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.
Darby's French Translation
Seulement tu ne rachèteras pas le premier-né de la vache, ou le premier-né de la brebis, ou le premier-né de la chèvre; ils sont saints. Tu feras aspersion de leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice par feu, en odeur agréable à l'Éternel.
La Bible David Martin (1744)
Mais on ne rachètera point le premier-né de la vache, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; car ce sont des choses saintes. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse; c'est un sacrifice fait par feu en bonne odeur à l'Eternel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the firstling: Deuteronomy 15:19-22

thou shalt: Exodus 29:16, Leviticus 3:2-5

Reciprocal: Genesis 4:4 - the firstlings Exodus 29:13 - burn them Leviticus 1:5 - sprinkle Leviticus 17:6 - burn Leviticus 27:26 - which

Gill's Notes on the Bible

But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem,.... That is, shalt not take the redemption price for them, but the creatures themselves; which they, the priests, were to take for their own use:

they [are] holy; separated to the Lord, and therefore not to be used in common by men, but were sacred to the Lord, or became the property of his priests; see Deuteronomy 15:19; how they were to be made use of follows:

thou shalt sprinkle their blood upon the altar; for they were to be sacrificed, and their blood used as in other sacrifices:

and shalt burn their fat [for] an offering made by fire; for a sweet savour unto the Lord; as the fat of other sacrifices was, and particularly of the peace offerings, which were wholly eaten otherwise, Leviticus 7:31.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile