Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

La Bible David Martin

2 Samuel 13:5

Alors Jonadab lui dit : Couche-toi dans ton lit, et fais le malade; et quand ton père te viendra voir, tu lui diras : Je te prie que ma sœur Tamar vienne, afin qu'elle me fasse manger, en apprêtant devant moi quelque chose d'appétit, [et] que voyant ce qu'elle aura apprêté, je le mange de sa main.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Jonadab;   Lasciviousness;   Seduction;   Tamar;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amnon;   Jonadab;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Family Life and Relations;   Friend, Friendship;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Jehonadab;   Tamar;   Fausset Bible Dictionary - Abimelech;   Holman Bible Dictionary - Amnon;   Rape;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Make;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Amnon ;   Jonadab ;   Tamar ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Amnon;   David;   Smith Bible Dictionary - Am'non;   Jon'adab;   Marriage;   Ta'mar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Feign;   Jehonadab;   Make;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Absalom;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Et Jonadab lui dit: Couche-toi sur ton lit, et fais le malade; et quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne, et qu'elle me donne à manger; qu'elle apprête devant moi quelque mets, afin que je le voie, et que je le mange de sa main.
Darby's French Translation
Et Jonadab lui dit: Couche-toi sur ton lit et fais le malade; et ton père viendra te voir, et tu lui diras: Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne et qu'elle me donne à manger du pain, et qu'elle apprête devant mes yeux un mets, afin que je la voie, et que je le mange de sa main.
Louis Segond (1910)
Jonadab lui dit: Mets-toi au lit, et fais le malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Permets à Tamar, ma soeur, de venir pour me donner à manger; qu'elle prépare un mets sous mes yeux, afin que je le voie et que je le prenne de sa main.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Lay thee: 2 Samuel 16:21-23, 2 Samuel 17:1-4, Psalms 50:18, Psalms 50:19, Proverbs 19:27, Mark 6:24, Mark 6:25, Acts 23:15

Gill's Notes on the Bible

And Jonadab said unto him,.... Being a subtle man, he presently formed a scheme to relieve him, and open a way for the enjoyment of what he desired:

lay thee down on thy bed, and make thyself sick; feign thyself sick, pretend that thou art so, by lying down on the bed, and making complaints of one kind or another:

and when thy father cometh to see thee; as he quickly would, after hearing of his illness, being very affectionate to his children:

say unto him, I pray thee let, my sister Tamar come, and give me meat; here he is directed to call her not Absalom's sister, but his own, the more to cover his ill design upon her:

and dress the meat in my sight, that I may see [it], and eat [it] at her hand; pretending that his stomach was very weak and squeamish, that he could not eat anything which his servants dressed for him, and which he did not see done with his own eyes.

Barnes' Notes on the Bible

Make thyself sick - “Feign thyself to be ill.” (Compare 2 Samuel 14:2.)

That I may see it - He was to feign that he could not fancy anything that came from the kitchen, but that if he saw it cooked he should be able to eat it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile