Lectionary Calendar
Monday, August 18th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

La Bible Ostervald

1 Rois 17:20

Puis il cria à l'Éternel et dit: Éternel mon Dieu, est-ce que tu affligerais même cette veuve, chez qui je demeure, au point de faire mourir son fils?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Children;   Dead (People);   Elijah;   Hospitality;   Intercession;   Miracles;   Poor;   Women;   Zarephath;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Crying to God;   Earnestness-Indifference;   Elijah;   Prayer;   Secret Prayer;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elijah;   Heal, Health;   Miracle;   Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Elijah;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Alien;   Diseases;   Elijah;   Intercession;   Kings, 1 and 2;   Prayer;   Prophecy, Prophets;   Resurrection;   Zarephath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahab;   Haggai;   Prayer;   Zarephath;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Dorcas;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elijah;   Zarephath;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Elijah;   Elisha;   Intercession;   The Jewish Encyclopedia - Amittai;  

Parallel Translations

Darby's French Translation
Et il cria à l'Éternel, et dit: O Éternel, mon Dieu! as-tu aussi fait venir du mal sur la veuve chez laquelle je séjourne, en faisant mourir son fils?
Louis Segond (1910)
Puis il invoqua l'Eternel, et dit: Eternel, mon Dieu, est-ce que tu affligerais, au point de faire mourir son fils, même cette veuve chez qui j'ai été reçu comme un hôte?
La Bible David Martin (1744)
Puis il cria à l'Eternel, et dit : Eternel mon Dieu! as-tu donc tellement affligé cette veuve avec laquelle je demeure, que tu lui aies fait mourir son fils?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he cried: 1 Kings 18:36, 1 Kings 18:37, Exodus 17:4, 1 Samuel 7:8, 1 Samuel 7:9, 2 Kings 19:4, 2 Kings 19:15, Psalms 99:6, Matthew 21:22, James 5:15-18

hast thou also: Genesis 18:23-25, Joshua 7:8, Joshua 7:9, Psalms 73:13, Psalms 73:14, Jeremiah 12:1

Reciprocal: 2 Kings 4:4 - thou shalt shut 2 Kings 4:33 - prayed 2 Kings 20:11 - cried unto Matthew 10:41 - that receiveth a prophet Matthew 17:21 - but Mark 9:29 - by prayer John 9:31 - him Acts 28:8 - prayed 2 Timothy 1:18 - that he

Gill's Notes on the Bible

And he cried unto the Lord,.... Or prayed unto him, as the Targum, with great vehemence and importunity:

and said, O Lord, my God, hast thou also brought evil upon the widow, with whom I sojourn, by slaying her son? he pleads his interest in the Lord, and makes use of it as an argument with him to hear his prayer; he observes the character and condition of the woman, a widow, such as the Lord has a compassionate regard for; and he urges the kindness of her to him, with whom he had sojourned so long; and seems to represent the case as an additional evil or affliction to him, as well as to the widow.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile