the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Hebrew Modern Translation
בראשית 20:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
ולשרה אמר הנה נתתי אלף כסף לאחיך הנה הוא לך כסות עינים לכל אשר אתך ואת כל ונכחת
וּלְשָׂרָ֣ה אָמַ֗ר הִנֵּ֨ה נָתַ֜תִּי אֶ֤לֶף כֶּ֙סֶף֙ לְאָחִ֔יךְ הִנֵּ֤ה הוּא־לָךְ֙ כְּס֣וּת עֵינַ֔יִם לְכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֑ךְ וְאֵ֥ת כֹּ֖ל וְנֹכָֽחַת ׃
וּלְשָׂרָה אָמַר הִנֵּה נָתַתִּי אֶלֶף כֶּסֶף לְאָחִיךְ הִנֵּה הוּא־לָךְ כְּסוּת עֵינַיִם לְכֹל אֲשֶׁר אִתָּךְ וְאֵת כֹּל וְנֹכָֽחַת ׃
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thy: Genesis 20:5, Proverbs 27:5
thousand: What these pieces were is not certain; but it is probable they were shekels, as it is so understood by the Targum; and the LXX render it didrachma, by which the Hebrew shekel is rendered in Genesis 23:15, Genesis 23:16.
behold: Or, "behold IT (the 1,000 shekels) is to thee," etc. Genesis 26:11
a covering: Genesis 24:65
thus: 1 Chronicles 21:3-6, Proverbs 9:8, Proverbs 9:9, Proverbs 12:1, Proverbs 25:12, Proverbs 27:5, Jonah 1:6, Revelation 3:19
Reciprocal: Song of Solomon 8:11 - a thousand 1 Corinthians 11:10 - power Ephesians 5:11 - but
Gill's Notes on the Bible
And unto Sarah he said, behold, I have given thy brother a thousand [pieces] of silver,.... Or shekels of silver, as the Targums of Jonathan and Jerusalem, which, if two shillings and sixpence of our money, amount to one hundred and twenty five pounds; though perhaps little pieces of silver, current in this country, may be meant, that were not worth so much. Some think that the sheep, oxen, c. Abimelech had given to Abraham, were worth so many pieces of silver: but it rather seems that he gave these over and above them, and chiefly for Sarah's use, as will be observed hereafter since the words are directed to her, and in which there is a sharp cutting expression, calling Abraham her brother, and not her husband, thereby putting her in mind and upbraiding her with her equivocation and dissimulation:
behold, he [is] to thee a covering of the eyes, unto all that [are] with thee; a protection of her person and chastity: so an husband, in our language, is said to be a cover to his wife, and she under a cover: thus Abraham being now known to be the husband of Sarah, would for the future be a covering to her, that no one should look upon her, and desire her, and take her to be his wife; and he would also be a protection to her maidens that were with her, the wives of his servants, that these also might not be taken from him: but it seems best to refer this to the gift of the thousand pieces of silver, and read the words, "behold, this is to thee h a covering of the eyes"; so the Targums of Jonathan and Jerusalem; for the words are a continued biting sarcasm on Sarah; as Abimelech twits her with calling Abraham her brother in the preceding clause, so in this he tells her that he had given him so much money to buy her a veil with, and to supply her with veils from time to time to cover her eyes, that nobody might be tempted to lust after her, and that it might be known she was a married woman; for in these countries married women wore veils for distinction,
Genesis 24:65; and so not to be had by another, nor would any be deceived by her; and not only was this money given to buy veils for her, but for her female servants also that were married, that they might be knows to be another's property; though this latter phrase "unto", or "with all that [are] with thee" i, may be understood, not of persons, but of things, even of all the girls which Abimelech had given her while in his house; these he did not, take back again, but continued them with her, either for the above use, or whatever she pleased; and the following phrase,
and with all [other], as we render it, making a considerable stop, should, according to the accents, be read with what follows thus, "and with all this was she reproved" k; so Aben Ezra; and so they are the words of Moses, observing, that by and with all this that Abimelech had said and done,
thus she was reproved; Sarah was reproved for saying that Abraham was her brother: or the words may be rendered thus, "and so before all she was reproved" l; before her husband, and before Abimelech's courtiers, and perhaps before her own servants; though Ainsworth, and others, take them to be the words of Abimelech, and render them, "and all that", or "all this is that thou mayest be rebuked" m, or instructed; all that I have said and done is for this end, that thou mayest be warned and be careful for the future to speak out truth, without any equivocation, and not call Abraham thy brother, when he is thy husband.
h ××× ×× ÏÎ±Ï Ïα εÏÏαι Ïοι, Sept. "hoe erit tibi", V. L. Schmidt; so Tigurine version, Montanus, Jarchi Ben Melech. i ××× ×שר ××ª× "cum omni quod tecum est", Schmidt. k ××ת ×× ×× ××ת "et sic cum omnibus reprehensa est", Munster. l "Atque ita coram omnibus increpata fuit", Noldii Concord. Ebr. Part. p. 314. No. 1219. m "Atque haec omnia, ut erudita sis", Junius & Tremellius "reprehensa es", De Dieu.
Barnes' Notes on the Bible
- Abraham in Gerar
2. ×××××× .2 'aÌbıÌymelek, Abimelekh, âfather of the king.â
7. × ××× naÌbıÌy' âprophet,â he who speaks by God, of God, and to God, who declares to people not merely things future, but also things past and present, that are not obvious to the sense or the reason; related: âflow, go forth.â
13. ×תע×Ö¼ hıÌtâuÌ is plural in punctuation, agreeing grammatically with ××××× 'eÌlohıÌym. ×(w), however, may be regarded as the third radical, and the verb may thus really be singular.
16. × ××ת nokachat an unusual form, either for × ××ת nokahÌ£at the second person singular feminine perfect or × ××× nokehÌ£aÌh the third person singular feminine perfect, from a verb signifying in hiphil, âmake straight, right.â
17. ××× 'aÌmaÌh âhand-maid,â free or bond. ש×פ×× shıÌpchaÌh âbond-maidâ 1 Samuel 25:41.
The concealment of his relation to Sarah calls to our mind a similar act of Abraham recorded not many pages back. We are to remember, however, that an interval of twenty-four years has elapsed since that event. From the present passage we learn that this was an old agreement between him and his wife, while they were wandering among strangers. It appears that Abraham was not yet conscious of anything wrong or even imprudent in this piece of policy. He therefore practises it without any hesitation. On this occasion he appears for the first time as a prophet. He is the first of this order introduced to our notice in the Old Testament, though Henok had prophesied at an earlier period Jude 1:14, and Noahâs benediction was, at the same time, a prediction.
Genesis 20:1-7
Abimelek takes Sarah. Abraham had been dwelling near Hebron. But the total separation between him and Lot, and the awful overthrow of Sodom and Amorah in the vicinity, may have loosened his tie to Hebron, and rendered it for the present not an agreeable place of residence. He therefore travels southward and takes up his abode at Gerar (see note on Genesis 10:19). Sarah, though now eighty-nine years of age, was as youthful in look as a person of forty would now be. She had, moreover, had no family, was remarkable for her good looks, and was at present, no doubt, renewed in health and vigor Genesis 12:11-16.
Genesis 20:3-7
The Supreme Being here appears as God ××××× 'eÌlohıÌym, and therefore in his eternal power and independence, as he was antecedent to the creation of man. He communicates with Abimelek in a dream. This prince addresses him as ××× × 'aÌdonaÌy, âLord.â We have already seen that the knowledge of the true God had not yet disappeared from the Gentile world, who were under the Noachic covenant. âThou wilt die.â Thou art dying or at the point of death if thou persist. A deadly plague was already in the body of Abimelek, on account of Sarah. âWilt thou slay a righteous nation also?â Abimelek associates his nation with himself, and expects that the fatal stroke will not be confined to his own person. He pleads his integrity in the matter, which the Lord acknowledges. Gentiles sometimes act according to the dictates of conscience, which still lives in them, though it be obscured by sin. Abimelek was innocent in regard to the âgreat sinâ of seizing another manâs wife, of which God acquitted him. He was wrong in appropriating a woman to himself by mere stretch of power, and in adding wife to wife. But these were common customs of the time, for which his conscience did not upbraid him in his pleading with God. âAnd the God.â The presence of the definite article seems to intimate a contrast of the true God with the false gods to which the Gentiles were fast turning. Abimelek was at least in the doubtful ground on the borders of polytheism.
Genesis 20:7
Abraham is here designated by the Lord a prophet. This constituted at once the gravity of Abimelekâs offence Psalms 105:15, and the ground of his hope of pardon. It is at the same time a step in advance of all the previous spiritual attainments of Abraham. A prophet is Godâs spokesman, who utters with authority certain of the things of God Exodus 7:1; Exodus 4:15. This implies two things: first, the things of God are known only to him, and therefore must be communicated by him; secondly, the prophet must be enabled of God to announce in correct terms the things made known to him. These things refer not only to the future, but in general to all such matters as fall within the purpose and procedure of God. They may even include things otherwise known or knowable by man, so far as these are necessary to the exposition of the divine will. Now Abraham has heretofore received many communications from God. But this did not constitute him a prophet. It is the divinely-authorized utterance of new truth which raises him to this rank. And Abrahamâs first exercise in prophecy is not in speaking to men of God, but to God for men. âHe shall pray for thee.â The prophetic and the priestly offices go together in the father of the faithful. These dignities belong to him, not from any absolute merit, for this he has not, but from his call to be the holder of the promise, and the father of that seed to whom the promises were made.
Genesis 20:8-13
Abimelek retraces his steps, and rectifies his conduct. He makes known his dream to his assembled court, who are filled with astonishment and apprehension. He then calls Abraham, and in bold and manly style remonstrates with him for leading him into error and sin. Abraham is apparently silent from confusion and self-condemnation. Abimelek, after a pause, demands of him his reason for so doing. Abraham now replies with great simplicity and candor. He had said within himself, âThe fear of God is not in this place.â This is another indication that polytheism was setting in. He concluded that his life would be in danger on account of his wife, and resorted to his wonted expedient for safety. He had learned to trust in the Lord in all things; but he did not think this inconsistent with using all lawful means for personal security, and he was not yet fully alive to the unlawfulness of his usual pretence. He pleads also in extenuation that she is in reality his sister (see Genesis 12:19-20). âCaused me to wander.â The verb here is not necessarily plural. But if it be, it is only an instance of the literal, meaning of ××××× 'eÌlohıÌym, the Eternal Supernatural Powers, coming into view. âThy kindness.â The old compact of Abraham with Sarah tended to palliate his conduct in the eyes of Abimelek, as he would see that it had no special reference to himself.
Genesis 20:14-18
Abimelek seems to have accepted his apology, as he probably felt that there was truth in the character Abraham gave of his people, and was precluded from resenting it by the salutary impression of his dream; while at the same time Abrahamâs mode of avoiding danger appeared warrantable according to his own and the common code of morals. He therefore hastens to make honorable amends for his conduct. He makes Abraham a valuable present, restores his wife, and makes him free to dwell in any part of his dominions. He then accosts Sarah in respectful terms, informing her that he had presented her brother with one thousand silver pieces, probably shekels, on her account. He does not offer this directly to herself, that it may be distinctly understood that her honor was unstained. This may refer either to Abraham or to the sum of money. The latter is more natural, as the sentence then affords a reason for addressing Sarah, and mentioning this particular gift. âA covering of the eyesâ does not mean a veil, the proper word for which is צע××£ tsaÌâıÌyp, but is a figurative phrase for a recompense or pacificatory offering, in consideration of which an offence is overlooked. âUnto all that are with thee.â All her family were concerned in this public vindication of her character. âAnd all this that thou mayest be righted.â The original of this is most naturally taken as a part of Abimelekâs speech, and then it is to be translated as above. All this has been done or given that the injury to Sarah may be redressed. If the original be regarded as a part of the narrative, it must be rendered, âAnd all this (was done) that she might be righted.â The sense is the same in substance. In the former case the verb is in the second person, in the latter in the third.
Genesis 20:17-18
These verses record the fact of Abrahamâs intercession for Abimelek, and explain in what sense he was on the point of dying (Genesis 20:3). âThey bareâ means that they were again rendered capable of procreating children, and in the natural course of things did so. The verb is in the masculine form, because both males and females were involved in this judicial malady. The name Yahweh is employed at the end of the chapter, because the relation of the Creator and Preserver to Sarah is there prominent.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Genesis 20:16. And unto Sarah he said — But what did he say? Here there is scarcely any agreement among interpreters; the Hebrew is exceedingly obscure, and every interpreter takes it in his own sense.
A thousand pieces of silver — SHEKELS are very probably meant here, and so the Targum understands it. The Septuagint has Ïιλια διδÏαÏμα, a thousand didrachma, no doubt meaning shekels; for in Genesis 23:15-16, this translation uses διδÏαÏμα for the Hebrew ×©×§× shekel. As shakal signifies literally to weigh, and the shekel was a coin of such a weight, Mr. Ainsworth and others think this to be the origin of our word scale, the instrument to weigh with.
The shekel of the sanctuary weighed twenty gerahs, Exodus 30:13. And according to the Jews, the gerah weighed sixteen grains of barley. R. Maimon observes, that after the captivity the shekel was increased to three hundred and eighty-four grains or barley-corns. On the subject of ancient weights and measures, very little that is satisfactory is known.
Behold, he is to thee a covering of the eyes — It - the one thousand shekels, (not he-Abraham,) is to thee for a covering - to procure thee a veil to conceal thy beauty (unto all that are with thee, and with all other) from all thy own kindred and acquaintance, and from all strangers, that none, seeing thou art another mans wife; may covet thee on account of thy comeliness.
Thus she was reproved — The original is ×× ××ת venochachath, but the word is probably the second person preterite, used for the imperative mood, from the root × ×× nachach, to make straight, direct, right; or to speak rightly, correctly; and may, in connection with the rest of the text, be thus paraphrased: Behold, I have given thy BROTHER (Abraham, gently alluding to the equivocation, Genesis 20:2; Genesis 20:5) a thousand shekels of silver; behold, IT is (that is, the silver is, or may be, or let it be) to thee a covering of the eyes (to procure a veil; see above) with regard to all those who are with thee; and to all (or and in all) speak thou the truth. Correctly translated by the Septuagint, και ÏανÏα Î±Î»Î·Î¸ÎµÏ Ïον, and in all things speak the truth-not only tell a part of the truth, but tell the whole; say not merely he is my brother, but say also, he is my husband too. Thus in ALL things speak the truth. I believe the above to be the sense of this difficult passage, and shall not puzzle my readers with criticisms. See Kennicott.