the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
1 Korintus 16:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, dengan surat ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu.
Apabila aku tiba kelak, maka dengan surat aku akan menyuruhkan orang, yaitu orang kepercayaan yang kamu pilih, membawa pemberianmu itu ke Yeruzalem.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
when: 1 Corinthians 4:19-21, 1 Corinthians 11:34
whomsoever: Acts 6:1-6, 2 Corinthians 8:19-24
liberality: Gr. gift, 2 Corinthians 8:4, 2 Corinthians 8:6, 2 Corinthians 8:19
Reciprocal: Acts 6:3 - look Acts 11:30 - by Acts 18:27 - the brethren 2 Corinthians 3:1 - epistles 2 Corinthians 8:20 - that
Cross-References
Sarai Abrams wyfe bare hym no chyldren: but she had an handemayde an Egyptian, Hagar by name.
And he went in vnto Hagar, and she conceaued. And when she sawe that she had conceaued, her mistresse was despised in her eyes.
And Sarai sayde vnto Abram: there is wrong done vnto me by thee: I haue geuen my mayde into thy bosome, whiche seyng that she hath conceaued, I am despised in her eyes, the Lorde be iudge betweene thee & me.
But vnto the sonnes of the concubines whiche Abraham had, he gaue gyftes, and sent them away from Isahac his sonne (whyle he yet lyued) eastwarde vnto the east countrey.
Then went Esau vnto Ismael, and toke vnto the wyues [which he had] Mahalah the daughter of Ismael Abrahams sonne, the sister of Nebaioth to be his wyfe.
And she gaue him Bilha her handmayde to wyfe: and Iacob went in vnto her.
When Lea sawe that she had left bearyng chyldren she toke Zilpha her mayde, and gaue her Iacob to wyfe.
And he rose vp the same nyght, and toke his two wyues, & his two maydeseruauntes, and his eleuen sonnes, and went ouer the forde Iaboc.
And as Israel dwelt in that land, Ruben went and lay with Bilha his fathers concubine: And it came to Israels eare. The sonnes of Iacob were twelue in number.
And Dauid toke him mo concubines and wyues out of Hierusalem, after he was come from Hebron, and mo sonnes & daughters were yet borne to Dauid.
Gill's Notes on the Bible
And when I come,.... To Corinth, as he intended very quickly:
whomsoever you shall approve by your letters; that is, such persons as this church should approve, and choose, and fix upon as proper persons to go with their collection; which approbation and choice they would signify by letters to the church, and principal men of it in Jerusalem, giving them a character as men of probity and faithfulness:
them will I send. The Syriac, Arabic, and Ethiopic versions join the phrase, "by letters", to this clause; according to which reading the sense is, such as the church should choose for this service, the apostle would send with letters of commendation from him, to the elders and church at Jerusalem, recommending them as brethren in the Lord, and to be had in respect, and treated in a Christian manner by them; to which their being messengers from such a church, and having letters from so great an apostle; besides, the business they should come about would entitle them to, which was
to bring your liberality, or "grace",
unto Jerusalem; meaning the money collected for the poor saints there; which he calls grace, because it was owing to the goodness of God, that they were in a capacity to contribute to others, and to the grace of God that they had a heart to do it; and because it was in a free and gracious manner, and in the exercise of grace, of faith in Christ, and love to the saints, that they did it, and with a view to the glory of the grace of God, of which this was a fruit and evidence.
Barnes' Notes on the Bible
Whomsoever ye shall approve by your letters - There has been great variety of opinion in regard to the proper construction of this verse. Macknight supposes that the “letters” here referred to were not letters either to or from the apostle, but letters signed and sent by the congregation at Corinth, designating their appointment and their authority. With this interpretation Doddridge coincides; and this is required by the usual pointing of the Greektext, where the comma is inserted after the word letters, as in our translation. But a different interpretation has been proposed by inserting the comma after the word “approve,” so that it shall read, “Whom you approve, or designate, them I will send with letters to convey your charity to Jerusalem.” This is followed by Griesbach, Locke, Rosenmuller, Bloomfield, Beza, Hammond, Grotius, Whitby, etc. Certainly this accords better with the design of the passage. For it is evident (see 1 Corinthians 16:4) that, though Paul was willing to go, yet he was not expecting to go. If he did not go, what was more natural than that he should offer to give them letters of commendation to his brethren in Judea? Mill has doubted whether this construction is in accordance with Greek usage, but the names above cited are sufficient authority on that subject. The proper construction, therefore, is, that Paul would give them letters to his friends in Jerusalem, and certify their appointment to dispense the charity, and commend the persons sent to the favor and hospitality of the church there. “Your liberality.” Margin, “Gift.” Your donation; your alms. The Greek word χάριν charin, usually signifies grace, or favor. Here it means an act of grace or favor; kindness; a favor conferred; benefaction: compare 2Co 8:4, 2 Corinthians 8:6-7, 2 Corinthians 8:19.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Corinthians 16:3. Whomsoever ye shall approve by your letters] Why should Paul require letters of approbation in behalf of certain persons, when he himself should be among them, and could have their characters viva voce? It is probable that he refers here to letters of recommendation which they had sent to him while he was away; and he now promises that when he should come to Corinth, he would appoint these persons, whom they had recommended, to carry the alms to Jerusalem. If δοκιμασητε, be read ye shall have approved, as Bishop Pearce does, the difficulty will vanish.
Some MSS. and several versions join διεπιστολων, by letters, to the following words, and read the verse thus: When I come, those whom ye shall approve I will send with letters to bring your liberality to Jerusalem. This seems most natural.