Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

1 Samuel 16:19

Kemudian Saul mengirim suruhan kepada Isai dengan pesan: "Suruhlah kepadaku anakmu Daud, yang ada pada kambing domba itu."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Demons;   Jesse;   Saul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jesse;   Bridgeway Bible Dictionary - Disease;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - David;   Demon;   Disease;   Psalms, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Music;   Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Exorcism;   Morrish Bible Dictionary - Jesse ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Music;   People's Dictionary of the Bible - David;   Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Da'vid;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - David;   Jesse;   Psalms, Book of;   Samuel, Books of;   Shepherd;   The Jewish Encyclopedia - Exorcism;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Kemudian Saul mengirim suruhan kepada Isai dengan pesan: "Suruhlah kepadaku anakmu Daud, yang ada pada kambing domba itu."
Alkitab Terjemahan Lama
Maka dititahkan Saul beberapa suruhan kepada Isai mengatakan: Suruhkanlah anakmu kepadaku, yaitu Daud, yang menggembalakan kambing itu.

Contextual Overview

14 But the spirite of the Lorde departed from Saul, and an euill spirite [sent] of the Lord vexed him. 15 And Sauls seruauntes said vnto him: Beholde, an euill spirite [sent] of God vexeth thee. 16 Let our Lorde therefore commaunde thy seruauntes (that are before thee) to seeke a man that is a cunnyng player with an harpe: that when the euill spirite of God commeth vpon thee, he may play with his hande, & thou shalt be eased. 17 Saul sayd vnto his seruauntes: Prouide me a man then that can play well, and bring him to me. 18 The aunswered one of his seruauntes and said: Beholde, I haue seene a sonne of Isai the Bethlehemite, that can play vpon instrumentes, and is strong, valiaunt, and a man of warre, and prudent in doing of feates, and well made, and the Lorde is with him. 19 Wherefore Saul sent messengers vnto Isai, and said: Sende me Dauid thy sonne, which is with the sheepe. 20 And Isai tooke an asse [laden] with bread, and a flacket of wine, and a kyd, and sent them by Dauid his sonne vnto Saul. 21 And Dauid came to Saul, and stoode before him, and he loued him very well, & he was made his harnesse bearer. 22 And Saul sent to Isai, saying: Let Dauid nowe remaine with me, for he hath founde fauour in my sight. 23 And so when the [euill] spirite of God came vpon Saul, Dauid toke an harpe and played with his hand: and so Saul was refreshed, & did amende, and the euyll spirite departed from him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

with the sheep: 1 Samuel 16:11, 1 Samuel 17:15, 1 Samuel 17:33, 1 Samuel 17:34, Exodus 3:1-10, 1 Kings 19:19, Psalms 78:70-72, Psalms 113:8, Amos 1:1, Amos 7:14, Amos 7:15, Matthew 4:18-22

Reciprocal: 1 Samuel 17:58 - I am the son

Gill's Notes on the Bible

Wherefore Saul sent messengers to Jesse,.... For David; not choosing to take him without his leave, though Samuel suggests that kings would do so, 1 Samuel 8:11

and said, send me David, thy son, which is with the sheep; he had learnt his name, and what was his employment; and which last he mentions not by way of contempt, it not being reckoned mean and despicable even in the sons of great personages, in those times and countries, to attend flocks and herds: so with the Arabs, as Philo n testifies, young men and maids of the most illustrious families fed cattle; and with the ancient Romans, the senator o fed his own sheep. Paris, son of Priamus, king of Troy, is said p to feed his father's oxen and sheep; and Saul himself had done the same; but to describe him particularly.

n De Vita Mosis, l. 1. p. 610. o "Pascebatque suas", &c. Ovid. Fast. l. 1. p Coluthi Raptus Helenae, v. 71, 101.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile