Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

2 Tawarikh 32:21

Lalu TUHAN mengirim malaikat yang melenyapkan semua pahlawan yang gagah perkasa, pemuka dan panglima yang ada di perkemahan raja Asyur, sehingga ia kemalu-maluan kembali ke negerinya. Kemudian ia ditewaskan dengan pedang oleh anak-anak kandungnya sendiri ketika ia memasuki rumah allahnya.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (a Spirit);   Children;   Parricide;   Prayer;   Sennacherib;   Siege;   Thompson Chain Reference - Abasement;   Angels;   Deliverance;   Exaltation-Abasement;   Hezekiah;   Humiliation of Sinners;   Parricide;   Prayer;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Lachish;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Adrammelech;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Judah the kingdom of;   Smith Bible Dictionary - Adram'melech;   Governor;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Destroyer;   Shame;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Lalu TUHAN mengirim malaikat yang melenyapkan semua pahlawan yang gagah perkasa, pemuka dan panglima yang ada di perkemahan raja Asyur, sehingga ia kemalu-maluan kembali ke negerinya. Kemudian ia ditewaskan dengan pedang oleh anak-anak kandungnya sendiri ketika ia memasuki rumah allahnya.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka disuruhkan Tuhan seorang malaekat, yang menumpas segala orang pahlawan dan panglima dan penghulu yang di dalam tentara raja Asyur, sehingga pulanglah baginda ke negerinya dengan kemalu-maluanlah mukanya; setelah sudah ia masuk ke dalam kuil berhalanya di sana, maka iapun dibunuh dengan pedang oleh orang yang telah terbit dari pada sulbinya.

Contextual Overview

9 After this did Sennacherib king of the Assyrians send of his seruauntes to Hierusalem (but he him selfe remayned beside Lachis, hauing all his power with him) vnto Hezekia king of Iuda, and vnto all Iuda that were at Hierusalem, saying, 10 Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: wherin do ye trust O ye that dwell in Hierusalem which is besieged? 11 Doth not Hezekia entice you to geue ouer your selues vnto death, hunger, and thirst, saying: The Lord our God shall ryd vs out of the hand of the king of the Assyrians? 12 Hath not the same Hezekia put downe his hye places and his aulters, & commaunded Iuda and Hierusalem, saying, Ye shall worship before one aulter, and burne incense vpon the same? 13 Knowe ye not what I and my fathers haue done vnto the people of all landes? Were the gods of the people of other landes, able or mightie to saue their landes out of my hande? 14 Which of all the gods of those nations that my fathers destroyed, could deliuer his people out of my hande? And shall your God be able to deliuer you out of my hande? 15 Wherfore nowe let not Hezekia deceaue you, nor persuade you of this fassion, nor yet beleue him: For as no god among all nations and kingdomes, was able to rid his people out of my hand and out of the hand of my fathers: Howe much lesse shall your gods be able to kepe you out of my hande? 16 And yet mo thinges did his seruauntes speake against the Lorde God, and against his seruaunt Hezekia. 17 And Sennacherib also wrote a letter to rayle on the Lord God of Israel, and spake against him, saying: As the gods of the nations of [other] landes haue not ben able to deliuer their people out of my hande: euen so shal not the God of Hezekia deliuer his people out of my hande. 18 And they cried with a loude voyce in the Iewes speach vnto the people of Hierusalem that were on the wall, to feare them, and to make them faynt hearted, and that they might so take the citie.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Lord: 2 Kings 19:20, 2 Kings 19:35-37, Isaiah 10:16-18, Isaiah 37:21, Isaiah 37:36, Isaiah 37:37, Isaiah 42:8

angel: 2 Samuel 24:16, Psalms 18:50, Daniel 3:28, Daniel 6:22, Matthew 13:49, Matthew 13:50, Acts 12:23

cut off all: Job 9:4, Psalms 76:5, Psalms 76:7, Psalms 76:12

the leaders: Isaiah 10:8, Isaiah 10:16-19, Isaiah 10:33, Isaiah 10:34, Isaiah 17:12-14, Isaiah 29:5-8, Isaiah 30:30-33, Isaiah 33:10-12, Isaiah 36:9, Revelation 6:15, Revelation 6:16, Revelation 19:17, Revelation 19:18

with shame: Psalms 132:18, Proverbs 11:2, Proverbs 16:18

he was come: 2 Kings 19:36, 2 Kings 19:37, Isaiah 37:37, Isaiah 37:38

slew him: Heb. made him fall

Reciprocal: Genesis 15:4 - shall come Deuteronomy 28:7 - flee before 2 Samuel 16:11 - seeketh 2 Kings 19:7 - I will cause 1 Chronicles 5:20 - for they cried 2 Chronicles 6:34 - they pray Psalms 33:16 - no king Psalms 34:17 - cry Psalms 76:3 - There Isaiah 29:8 - as when Isaiah 31:8 - shall the Isaiah 33:6 - fear Isaiah 37:7 - I will cause Jeremiah 21:2 - according Nahum 1:7 - that Nahum 1:14 - I will make John 9:31 - him 1 Corinthians 10:10 - destroyer 1 Timothy 1:9 - murderers

Gill's Notes on the Bible

And the Lord sent an angel,.... The Targum is,

"the Word of the Lord sent Gabriel;''

Josephus a takes this angel, or messenger sent of God, to be the pestilence; and others suppose it to be a hot pestilential wind, common in the eastern countries, called "Samiel", or the poison wind, by which multitudes are sometimes destroyed at once; of which Thevenot and other travellers make mention, :-,

:-, but be it as it may, it was sent of God, was under his direction, and by his power and providence did the execution according to his prediction:

which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria; the generals and officers of his army, with the common soldiers, to the number of 185,000, Isaiah 36:1, among these, no doubt, were the three generals sent with railing letters to Hezekiah, particularly Rabshakeh,

Isaiah 36:1- :

so he returned with shame of face to his own land; Assyria, particularly to Nineveh, the metropolis of it, Isaiah 37:37

and when he was come into the house of his god; the temple of his idol, whose name was Nisroch:

they that came forth of his own bowels slew him there with the sword; his sons Adrammelech and Sharezer, Isaiah 37:38.

a Antiqu. l. 10. c. 1. sect. 5.

Barnes' Notes on the Bible

The author of Chronicles compresses into 13 verses the history which occupies in Kings a chapter and a half (2 Kings 18:17-19; where see the notes).

2 Chronicles 32:10

In the siege - Perhaps “in straitness” (compare Jeremiah 19:9). Jerusalem is thought by some to have been not so much besieged at this time, as distressed and straitened for supplies, because the Assyrians were masters of the open country.

2 Chronicles 32:13

fathers - i. e. “predecessors.” Sennacherib really belonged to a dynasty that had only furnished one king before himself.

2 Chronicles 32:22

Guided them ... - A slight alteration of the existing text gives the sense - “gave them rest round about;” a common expression in Chronicles 2 Chronicles 15:15; 2 Chronicles 20:30.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 32:21. The Lord sent an angel — See 2 Kings 19:36, and the note there.

House of his god — Nisroch.

They that came forth of his own bowels — His sons Adrammelech and Sharezer.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile