Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

2 Raja-raja 14:20

Diangkutlah dia dengan kuda, lalu dikuburkan di Yerusalem di samping nenek moyangnya di kota Daud.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Regicide;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amaziah;   Sepulchre;   Easton Bible Dictionary - Amaziah;   Burial;   Jehoash;   Holman Bible Dictionary - David, City of;   Morrish Bible Dictionary - Amaziah ;   Jeroboam (2) ;   Joash ;   People's Dictionary of the Bible - Amaziah;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Amaziah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Burial and sepulchers;   The Jewish Encyclopedia - Amaziah, King of Judah;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Diangkutlah dia dengan kuda, lalu dikuburkan di Yerusalem di samping nenek moyangnya di kota Daud.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka dibawanya akan dia termuat di atas kuda, lalu bagindapun dikuburkan di Yeruzalem, dalam negeri Daud pada sisi nenek moyangnya.

Contextual Overview

15 The rest of the actes of Iehoas which he did, and his power, & how he fought with Amaziahu king of Iuda, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel? 16 And Iehoas slept with his fathers, and was buried at Samaria among the kinges of Israel, & Ieroboam his sonne raigned in his steade. 17 Amaziahu the sonne of Ioas king of Iuda, liued after the death of Iehoas sonne of Iehoahaz king of Israel fifteene yeres. 18 And the remnaunt of the wordes that concerne Amaziahu, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda? 19 But they conspired treason against him in Hierusalem: And when he fled to Lachis, they sent after him to Lachis, and slue him there. 20 And they brought him on horses, and he was buried at Hierusalem with his fathers in the citie of Dauid. 21 And all the people of Iuda toke Azaria (which was sixteene yeres olde) and made him king for his father Amaziahu. 22 He built Elath, and brought it againe to Iuda after that the king was layde to rest with his fathers.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he was buried: 2 Kings 8:24, 2 Kings 9:28, 2 Kings 12:21, 1 Kings 2:10, 1 Kings 11:43, 2 Chronicles 21:20, 2 Chronicles 26:23, 2 Chronicles 33:20

Reciprocal: 2 Chronicles 24:25 - his own servants 2 Chronicles 25:28 - the city of Judah

Cross-References

Genesis 9:26
He sayde moreouer: blessed be the Lord God of Sem, and Chanaan shalbe his seruaunt.
Genesis 14:3
All these were ioyned together in the vale of Siddim, where [nowe] the salt sea is.
Genesis 14:4
For twelue yere were they subiecte to kyng Chodorlaomer, and in the thirteenth yere rebelled.
Genesis 14:5
And in the fourteenth yere came Chodorlaomer and the kynges that were with hym, and smote the Giauntes in Astaroth-carnaim, and the Lusimes in Ham, and the Emims in the playne of Cariathaim.
Genesis 14:6
And the Horites in their mount Seir, vnto the playne of Paran, which bordereth vpon the wyldernesse.
Genesis 14:9
And they ioyned battell with them in the vale of Siddim: that is to saye, with Chodorlaomer the kyng of Elam, and with Thidal kyng of nations, and with Amraphel kyng of Sinar, and with Arioch kyng of Elasar, foure kynges agaynst fyue.
Genesis 14:17
After that he returned agayne from the slaughter of Chodorlaomer, and of the kynges that were with hym, came the kyng of Sodome foorth to meete hym in the valey Sauch, which is the kynges dale.
Genesis 14:19
And blessed hym, saying: Blessed be Abram vnto the hygh God possessour of heauen and earth.
Genesis 24:27
And sayde: blessed be the Lorde God of my maister Abraham, whiche hath not left destitute my maister of his mercye and trueth: for when I was on my iourney, the Lorde brought me to my maisters brothers house.
Genesis 28:22
And this stone whiche I haue set vp on an ende, shalbe Gods house: and of all that thou shalt geue me, I wyl surely geue the tenth vnto thee.

Gill's Notes on the Bible

And they brought him on horses,.... That is, in a chariot or hearse drawn by horses; though the Jews h suppose he was carried on horses, and that because he worshipped the gods of the Edomites, who were themselves carried on horses; and he was not carried on the shoulders of men, because he neglected to serve the God of Israel, whose mysteries were carried on the shoulders of men:

and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David; and very probably in the sepulchre of the kings, though his father was not.

h Hieron. Trad. Heb. in lib. paralip. fol. 85. L.

Barnes' Notes on the Bible

They brought him on horses - i. e. they conveyed his body back to Jerusalem in the royal chariot. The combination of relentless animosity against the living prince with the deepest respect for his dead remains is very characteristic of an Oriental people.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile