the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
2 Raja-raja 17:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Dan orang Israel telah menjalankan hal-hal yang tidak patut terhadap TUHAN, Allah mereka. Mereka mendirikan bukit-bukit pengorbanan di manapun mereka diam, baik dekat menara penjagaan maupun di kota yang berkubu;
Maka dengan pura-pura berbuat baik dibuat bani Israel beberapa perkara yang tiada patut kepada Tuhan, Allahnya, dan didirikannya panggung dalam segala negerinya, dari pada menara orang pengawal datang kepada segala negeri yang berkota benteng.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
secretly: Deuteronomy 13:6, Deuteronomy 27:15, Job 31:27, Ezekiel 8:12
from the tower: 2 Kings 18:8, Hosea 12:11
Reciprocal: 1 Kings 14:23 - groves 2 Kings 23:19 - the houses Jeremiah 32:30 - children Ezekiel 33:29 - because Habakkuk 2:1 - tower
Cross-References
It is I, behold my couenaut [is] with thee, and thou shalt be a father of many nations.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shalbe called Abraham: for a father of many nations haue I made thee.
All the pathes of God are mercie and trueth: vnto such as kepe his couenaunt and his testimonies.
Euen vpon such as kepe his couenaunt: and thinke vpon his commaundementes to do them.
Gill's Notes on the Bible
And the children of Israel did secretly those things that were not right against the Lord their God,.... As being partly conscious to themselves that they were not right, and ashamed to commit them openly; and partly as foolishly imagining, that, being done privately, they were not seen and observed of God, having imbibed some atheistical notions of him, that he was not omniscient, or saw not, and had forsaken the earth; or they "covered" g these actions of theirs under reigned and plausible pretences, that what they did they were obliged to by their kings, and with political views, and that they worshipped the true God in the calves; but these were coverings too thin not to be seen through:
and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city; not content with those built in former times, they built new ones; and these not in their metropolis only, but in all the cities of the kingdom; and not in large cities only, but in every town and village between one fortified city and another; even wherever there was a watch tower erected, either for shepherds to watch their flocks, or for keepers of gardens, orchards, and vineyards, to watch the fruits of them, that they were not taken away.
g יחפאו "occultaverunt", Montanus, Vatablus, Grotius; "palliaverunt", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Literally, the words run thus - “And the children of Israel concealed (or ‘dissembled’) words which were not so concerning the Lord their God;” the true meaning of which probably is, the Israelites cloaked or covered their idolatry with the pretence that it was a worship of Yahweh: they glossed it over and dissembled toward God, instead of openly acknowledging their apostasy.
From the tower of the watchmen to the fenced city - This phrase was probably a proverbial expression for universality, meaning strictly; “alike in the most populous and in the most desolate regions.” “Towers of watchmen” were built for the protection of the flocks and herds which were pastured in waste and desert places 2Ch 26:10; 2 Chronicles 27:4.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 17:9. Did secretly those things — There was much hidden iniquity and private idolatry among them, as well as public and notorious crimes.
From the tower of the watchmen to the fenced city. — That is, the idolatry was universal; every place was made a place for some idolatrous rite or act of worship; from the largest city to the smallest village, and from the public watchtower to the shepherd's cot.