the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
2 Raja-raja 8:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Lalu pergilah Hazael menyongsong dia, diambilnyalah persembahan berupa segala barang yang indah-indah dari Damsyik, sebanyak muatan empat puluh ekor unta. Sesudah sampai, tampillah ia ke depan Elisa dan berkata: "Anakmu Benhadad, raja Aram, menyuruh aku menanyakan kepadamu: Apakah aku akan sembuh dari penyakit ini?"
Hata, maka pergilah Hazael mendapatkan dia, diambilnya pada tangannya suatu hadiah dari pada benda yang terindah-indah di Damsyik, muatan untuk empat puluh ekor, maka datanglah ia menghadap Elisa serta katanya: Adapun hamba ini disuruh oleh Benhadad, anak tuan dan raja benua Syam, supaya hamba mendapatkan tuan dan menyampaikan kata ini: Bolehkah aku sembuh pula dari pada penyakit ini?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Hazael: 1 Kings 19:15
with him: Heb. in his hand, 2 Kings 5:5
Thy son Benhadad: 2 Kings 6:21, 2 Kings 13:14, 2 Kings 16:7, 1 Samuel 25:8, Philemon 1:14
Reciprocal: Judges 17:10 - a father Judges 18:19 - a father Ecclesiastes 3:6 - time to get Isaiah 60:6 - multitude Acts 8:18 - he offered Acts 28:10 - laded Revelation 12:16 - General
Cross-References
And among these nations thou shalt finde no ease, neither shall the sole of thy foote haue rest: But the Lorde shal geue thee there an vnquiet heart, and dasing eyes, and sorowe of minde.
Returne O my soule vnto thy rest: for God hath rewarded thee.
But what are these that flee here like the cloudes, and as the doues fleing to their windowes?
But they that flee away from them shall escape, and shalbe in the mountaynes lyke the doues of the valleys, all they shall mourne, euery one for his iniquitie.
Come vnto me all ye that labour sore, and are laden, and I wyll ease you.
These wordes haue I spoken vnto you, that in me ye myght haue peace. For in the worlde shall ye haue tribulation: but be of good cheare, I haue ouercome the worlde.
Gill's Notes on the Bible
So Hazael went to meet him, and took a present with him,.... As was usual when a prophet or seer was consulted, see 1 Samuel 9:7
even of every good thing of Damascus; which was a very fruitful place, and had abundance of gardens and orchards in it, which yielded excellent fruit, and of such it is probable the present consisted, and which was large:
even forty camels' burden: which, as they are strong creatures, will bear a great deal. Abarbinel thinks, bread, flesh, and wine, and fowls, were in the present, but not gold, silver, and raiment, which the prophet had refused to take of Naaman; the Jews have a fable, that there was a precious stone in it, worth all the good things of Damascus:
and came and stood before him, and said, thy son Benhadad, king of Syria, hath sent me to thee, saying, shall I recover of this disease? he calls him his son, in veneration of the prophet as a father, as such men were called.
Barnes' Notes on the Bible
Every good thing of Damascus - Probably, besides rich robes and precious metals, the luscious wine of Helbon, which was the drink of the Persian kings, the soft white wool of the anti-Libanus Ezekiel 27:18, damask coverings of couches Amos 3:12, and numerous manufactured articles of luxury, which the Syrian capital imported from Tyre, Egypt, Nineveh, and Babylon. Forty camels were laden with it, and this goodly caravan paraded the streets of the town, conveying to the prophet the splendid gift designed for him. Eastern ostentation induces donors to make the greatest possible show of their gifts, and each camel would probably bear only one or two articles.
Thy son Ben-hadad - A phrase indicative of the greatest respect, no doubt used at the command of Benhadad in order to dispose the prophet favorably toward him. Compare 2 Kings 6:21.