Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Daniel 8:13

Kemudian kudengar seorang kudus berbicara, dan seorang kudus lain berkata kepada yang berbicara itu: "Sampai berapa lama berlaku penglihatan ini, yakni korban sehari-hari dan kefasikan yang membinasakan, tempat kudus yang diserahkan dan bala tentara yang diinjak-injak?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (a Spirit);   Church;   Temple;   Scofield Reference Index - Desolation;   The Topic Concordance - Abomination;   Empires/world Powers;   Last Days;   Torrey's Topical Textbook - Armies;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Darius;   Shushan;   Vision;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Allegory;   Fausset Bible Dictionary - Angels;   Antichrist;   Gog;   Zacharias;   Holman Bible Dictionary - Abomination, Abomination of Desolation;   Antichrist;   Daniel, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abomination of Desolation ;   Angels (2);   Antichrist ;   Morrish Bible Dictionary - Antiochus ;   Horns;   Offerings, the;   Saint;   People's Dictionary of the Bible - Darius;   Ulai;   Smith Bible Dictionary - Angels;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Astronomy;   Eschatology of the New Testament;   The Jewish Encyclopedia - Aquila (Βλώμβσ);   Didascalia;   Eschatology;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Kemudian kudengar seorang kudus berbicara, dan seorang kudus lain berkata kepada yang berbicara itu: "Sampai berapa lama berlaku penglihatan ini, yakni korban sehari-hari dan kefasikan yang membinasakan, tempat kudus yang diserahkan dan bala tentara yang diinjak-injak?"
Alkitab Terjemahan Lama
Maka pada masa itu kudengar seorang suci berkata-kata, dan orang suci itupun berkata dengan seorang lain, yang bertanya: Sampai berapa lama akan ada khayal itu akan hal persembahan yang senantiasa dan segala khianat yang membinasakan, dan akan hal tempat suci dan tentara itu diserahkan akan dipijak-pijak?

Contextual Overview

1 In the third yere of the raigne of king Balthasar, there appeared a vision vnto me [euen] vnto me Daniel, after that which I had seene in the beginning. 2 I saw in a vision (and when I saw it, I was in the palace of Susis, which is in the prouince of Elam) and in the vision me thought I was by the riuer of Ulai. 3 Then I loked vp and saw, & beholde, there stoode before the riuer a ramme which had two hornes: and these two hornes were hye, but one was hyer then the other, & the hyest came vp last. 4 I saw that this ramme pushed with his hornes against the west, against the north, and against the south: so that no beastes might stand before him, nor defend them from his power, but he did as him listed, and became great. 5 And as I considered, beholde there came a hee goate from the west, ouer the whole earth, and touched not the grounde: and this goate had a horne appeared betwixt his eyes. 6 And he came vnto the ramme that had the two hornes (whom I had seene standing by the riuer) and ranne fiercely vpon him with his might. 7 And I sawe him drawe nye vnto the ramme, being very fierce vpon him, yea he smote the ramme and brake his two hornes, neither had the ramme so much strength as to stande before him: but he cast him downe to the grounde, trode him vnder his feete, & there was none able to deliuer the ramme out of his power. 8 Therefore the goate waxed exceeding great, & when he was at the strongest, his great horne was broken: Then grew there other foure notable ones in the steade of it, towarde the foure windes of the heauen. 9 And out of one of them came foorth a litle horne, which waxed very great toward the south, toward the east, and toward the pleasaunt lande. 10 It grewe vp vnto the hoast of heauen, whereof it did cast some downe to the grounde, and of the starres also, and trode them vnder foote.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

one saint: Daniel 4:13, Daniel 7:16, Daniel 12:5, Daniel 12:6, Deuteronomy 33:2, Zechariah 1:9-12, Zechariah 1:19, Zechariah 2:3, Zechariah 2:4, Zechariah 14:5, 1 Thessalonians 3:13, 1 Peter 1:12, Jude 1:14

that certain saint: or, the numberer of secrets, or, the wonderful numberer, Heb. Palmoni, Judges 13:18, *marg. Isaiah 9:6, Matthew 11:27, Luke 10:22, John 1:18

How: Daniel 12:6, Psalms 74:9, Psalms 79:5, Isaiah 6:11, Revelation 6:10

the vision: Daniel 8:11, Daniel 8:12

and the: Daniel 9:27, Daniel 11:31, Daniel 12:11, Matthew 24:15, Mark 13:14, Luke 21:20

of desolation: or, making desolate

to be: Daniel 7:23, Isaiah 63:18, Luke 21:24, Hebrews 10:29, Revelation 11:2

Reciprocal: Numbers 28:3 - day by day 1 Kings 18:36 - at the time Isaiah 5:5 - trodden down Isaiah 28:3 - shall

Cross-References

Genesis 7:11
In the sixe hundreth yere of Noahs lyfe, in the seconde moneth, the seuenteene day of ye moneth, in the same day were all the fountaynes of the great deepe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened.

Gill's Notes on the Bible

Then I heard one saint speaking,.... An angel, either a created angel, pure and holy in his nature, as Gabriel; or the uncreated Angel Jesus Christ, the Word of God; what he was speaking of is not said; perhaps Daniel did not hear what he said, though he heard him speaking, or perceived that he spake; yet did not understand what he said, or what was the subject of his discourse; very probably it was something relative to the vision now seen:

and another saint said unto that certain saint that spake; another angel said to him that spake, whose name is unknown, only called such an one, or Palmoni, which some render "the wonderful numberer"; or, "the numberer of secrets", or "that has all secrets numbered" g; and apply it to Christ, whose name is "Pele", wonderful; the eternal Word of God, that is in the bosom of the Father, and knows all secrets, and the number of times and seasons, how long they will last; what created angels know not, he does; and therefore they apply to him for instruction and knowledge in hidden things:

how long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden underfoot? that is, how long will this vision last? or when will this prophecy be at an end, and have its full and final accomplishment? how long will the sacrifice be taken away, or made to cease? how long will that transgression, that abomination, making the temple desolate, the image of Jupiter Olympius set up by Antiochus, continue in it? how long shall it be given to him, or he be permitted to tread under foot, and use in the most contemptuous manner, the temple of the Lord, and his people?

g לפלמוני "illi qui occulta in numerato habet", Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

Then I heard one saint speaking - One holy one. The vision was now ended, and the prophet represents himself now as hearing earnest inquiries as to the length of time during which this desolation was to continue. This conversation, or these inquiries, he represents himself as hearing among those whom he calls “saints” - or holy ones - קדשׁ qâdôsh. This word might refer to a saint on earth, or to an angel - to any holy being. As one of these, however, was able to explain the vision, and to tell how long the desolation was to continue, it is more natural to refer it to angels. So Lengerke understands it. The representation is, that one holy one, or angel, was heard by Daniel speaking on this subject, but nothing is recorded of what he said. It is implied only that he was conversing about the desolations that were to come upon the holy city and the people of God. To him thus speaking, and who is introduced as having power to explain it, another holy one approaches, and asks how long this state of things was to continue. The answer to this question Daniel 8:14 is made, not to the one who made the inquiry, but to Daniel, evidently that it might be recorded. Daniel does not say where this vision occurred - whether in heaven or on earth. It was so near to him, however, that he could hear what was said.

And another saint - Another holy one - probably an angel. If so, we may conclude, what is in itself every way probable, that one angel has more knowledge than another, or that things are communicated to some which are not to others.

Unto that certain saint which spake - Margin, Palmoni, or, the numberer of secrets, or, the wondeful numberer. The Hebrew word, פלמוני palemônı̂y, occurs nowhere else in the Scriptures. The similar form, פלני pelonı̂y, occurs in Ruth 4:1, “Ho, such a one, turn aside;” in 1 Samuel 21:2, “appointed my servants to such and such a place;” and 2 Kings 6:8, “In such and such a place.” The Italic words denote the corresponding Hebrew word. The word, according to Gesenius, means some one, a certain one; in Arabic, one who is distinct or definite, whom one points out as with the finger, and not by name. It is derived from an obsolete noun, פלון pâlôn, from the verb פלה pâlâh, to distinguish, and is united commonly with the word אלמני 'alemonı̂y - meaning, properly, one concealed or unknown. It is language, therefore, which would be properly addressed to an unknown person with whom we would desire to speak, or whom we would designate by the finger, or in some such way, without being able to call the name. Thus applied in the passage here, it means that Daniel did not know the names of the persons thus speaking, but simply saw that one was speaking to another. He had no other way of designating or distinguishing them than by applying a term which was commonly used of a stranger when one wished to address him, or to point him out, or to call him to him. There is no foundation in the word for the meaning suggested in the margin. Theodotion does not attempt to translate the word, but retains it - φελμουνὶ phelmouni - Phelmouni. The Latin Vulgate well expresses the meaning, dixit unus sanctus alteri nescio loquenti. The full sense is undoubtedly conveyed by the two ideas,

(a) that the one referred to was unknown by name, and

(b) that he wished to designate him in some way, or to point him out.

How long shall be the vision concerning the daily sacrifice? - How long is what is designed to be represented by the vision to continue; that is, how long in fact will the offering of the daily sacrifice in the temple be suspended?

And the transgression of desolation - Margin, making desolate. That is, the act of iniquity on the part of Antiochus producing such desolation in the holy city and the temple - show long is that to continue?

To give both the sanctuary - The temple; the holy place where God dwelt by a visible symbol, and where he was worshipped.

And the host - The people of God - the Jewish people.

To be trodden under foot - To be utterly despised and prostrated - as anything which is trodden under our feet.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 13. One saint speaking, and another saint said — One angel asked another how long the sanctuary was to be trodden down?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile