Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Daniel 9:13

Seperti yang tertulis dalam kitab Taurat Musa, segala malapetaka ini telah menimpa kami, dan kami tidak memohon belas kasihan TUHAN, Allah kami, dengan berbalik dari segala kesalahan kami dan memperhatikan kebenaran yang dari pada-Mu.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Impenitence;   Intercession;   Nation;   Prayer;   Prayerlessness;   Prophets;   Scofield Reference Index - Law of Moses;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Earnestness-Indifference;   Impenitence;   Penitence-Impenitence;   Prayer;   Prayerlessness;   The Topic Concordance - Curses;   Disobedience;   Iniquity;   Israel/jews;   Sin;   Transgression;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Intercessory;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Daniel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Humility;   Charles Buck Theological Dictionary - Reconciliation;   Easton Bible Dictionary - Deuteronomy;   Pentateuch;   Sanctification;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Daniel, Book of;   Prayer;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Truth;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   Morrish Bible Dictionary - Confession;   People's Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Baruch, Book of;   Moses;   The Jewish Encyclopedia - Confession of Sin;   Prayer;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 17;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Seperti yang tertulis dalam kitab Taurat Musa, segala malapetaka ini telah menimpa kami, dan kami tidak memohon belas kasihan TUHAN, Allah kami, dengan berbalik dari segala kesalahan kami dan memperhatikan kebenaran yang dari pada-Mu.
Alkitab Terjemahan Lama
Sebagaimana tersurat dalam taurat Musa, segala celaka itu sudah berlaku atas kami dan tiada kami coba memadamkan murka dari hadirat Tuhan, Allah kami, dengan bertobat dari pada segala kesalahan kami, atau dengan berbuat barang yang lebih baik dan dengan setia kepada-Mu.

Contextual Overview

4 I prayed vnto the Lorde my God, & made my confession, saying. O Lorde God, great and feare full, which kepeth couenaunt and mercie with them that loue him and kepe his commaundementes: 5 We haue sinned and haue committed iniquitie, and haue done wickedly, yea we haue rebelled, & haue departed from thy preceptes, & from thy iudgementes. 6 We woulde not obey thy seruauntes the prophetes, that spake in thy name to our kinges and princes, to our forefathers, and to all the people of the lande. 7 O Lorde, righteousnesse belongeth vnto thee, vnto vs open shame, as is came to passe this day vnto euery man of Iuda, and to them that dwel at Hierusalem yea vnto all Israel, whether they be farre or nye throughout all the landes whither thou hast driuen them, because of their offences that they haue done against thee. 8 Yea O Lorde, vnto vs, to our kinges & princes, to our forefathers that haue offended thee, belongeth open shame. 9 Unto the Lorde our God pertayneth compassion and forgeuenesse, though we haue rebelled against him. 10 And we haue not obeyed the voyce of the Lorde our God, to walke in his lawes which he layde before vs, by the hande of his seruauntes the prophetes. 11 Yea all Israel haue transgressed and gone backe from thy lawe, so that they haue not hearkened vnto thy voyce: wherefore the curse and oth that is written in the lawe of Moyses the seruaunt of God, against whom we haue offended, is poured vpon vs. 12 And he hath confirmed his wordes, which he spake against vs and against our iudges that iudged vs, to bring vpon vs such a great plague as neuer was vnder heauen, lyke as it is now come to passe in Hierusalem. 13 Yea, all this plague as it is written in the lawe of Moyses, is come vpon vs: yet made we not our prayers before the Lorde our God, that we might turne againe from our wickednes, and vnderstand thy trueth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

As it is: Thus every succeeding part of the Sacred writings attests and prove the Divine authority of the preceding. The history relates the fulfilment of former predictions; and then new prophecies are add, which future events accomplish, and thus demonstrate their inspiration to the latest ages. Daniel 9:11, Leviticus 26:14-46, Deuteronomy 28:15-68, Isaiah 42:9, Lamentations 2:15-17, John 10:35

made we not our prayer before: Heb. intreated we not the face of, Job 36:13, Isaiah 9:13, Jeremiah 2:30, Jeremiah 5:3, Hosea 7:7, Hosea 7:10, Hosea 7:14

that we: Deuteronomy 29:4, Psalms 85:4, Psalms 119:18, Psalms 119:27, Psalms 119:73, Isaiah 64:7, Jeremiah 31:18, Jeremiah 44:27, Lamentations 5:21, Luke 24:45, John 6:45, John 8:32, Ephesians 1:17, Ephesians 1:18, Ephesians 4:21, James 1:5

Reciprocal: Deuteronomy 31:9 - Moses 1 Kings 8:48 - And so return Nehemiah 1:7 - which thou Psalms 44:17 - All this Isaiah 31:1 - neither Isaiah 43:22 - thou hast not Isaiah 59:20 - unto Jeremiah 36:7 - It may Ezekiel 18:30 - Repent Ezekiel 24:12 - her great Ezekiel 33:11 - turn ye Acts 3:19 - be

Cross-References

Ezekiel 1:28
As the likenesse of a bowe that is in a cloude in a raynie day, so was the appearaunce of the brightnesse rounde about: this was the appearaunce of the similitude of the glory of God, & when I sawe it, I fell vpon my face and hearkened vnto the voyce of one that spake.
Revelation 4:3
And he that sate, was to loke vppon like vnto a Iasper stone and a Sardine stone: and there was a raynebowe about the throne, in sight like to an Emeralde.
Revelation 10:1
And I sawe another myghtie Angel come downe fro heaue, clothed with a cloude, and ye raynebowe vpon his head, and his face as it were the sunne, and his feete as it were pillers of fyre.

Gill's Notes on the Bible

As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us,.... As it is there threatened it should, and as it is there foretold it would come upon them, so it has; even the selfsame things, in the same manner, and with the same circumstances, as there foretold; which is a proof of the omniscience, omnipotence, and faithfulness of God, and an evidence of the truth of divine revelation; see

Leviticus 26:1:

yet made we not our prayer before the Lord our God; during the seventy years captivity, they might have prayed, and doubtless did, in a lifeless, formal manner; but not sincerely and heartily, in faith and with fervency, under a sense of sin, with confession of it, and true repentance for it, and so as to forsake it, as follows:

that we might turn from our iniquities; for since they did not pray against sin, and entreat the Lord to enable them to turn from it, and forsake it, but continued in a course of disobedience, their prayer was not reckoned prayer:

and understand thy truth; either the truth and faithfulness of God, in fulfilling both his promises and his threatenings; or his law, which is truth, as Jacchiades interprets it; for, had they prayed aright, they would have had an understanding given them of divine truths, both with respect to doctrine and practice; of which they were ignorant, as prayerless persons usually are.

Barnes' Notes on the Bible

As it is written in the law of Moses - The word law was given to all the writings of Moses. See the notes at Luke 24:44.

Yet made we not our prayer before the Lord our God - Margin, “entreated we not the face of.” The Hebrew word used here (חלה châlâh) means, properly, “to be polished;” then to be worn down in strength, to be weak; then to be sick, or diseased; then in Piel (the form used here), to rub or stroke the face of anyone, to soothe or caress, and hence, to beseech, or supplicate. See Gesenius, “Lexicon” Here it means, that, as a people, they had failed, when they had sinned, to call upon God for pardon; to confess their sins; to implore his mercy; to deprecate his wrath. It would have been easy to turn aside his threatened judgments if they had been penitent, and had sought his mercy, but they had not done it. What is here said of them can and will be said of all sinners when the Divine judgment comes upon them.

That we might turn from, our iniquities - That we might seek grace to turn from our transgressions. “And understand thy truth.” The truth which God had revealed; equivalent to saying that they might be righteous.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile