Lectionary Calendar
Friday, December 19th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Ulangan 19:14

"Janganlah menggeser batas tanah sesamamu yang telah ditetapkan oleh orang-orang dahulu di dalam milik pusaka yang akan kaumiliki di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Landmarks;   Property;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Landmarks;   Real Estate;   Torrey's Topical Textbook - Agriculture or Husbandry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Landmark;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Wealth;   Charles Buck Theological Dictionary - Alms;   Easton Bible Dictionary - Landmark;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Hedge;   Landmark;   Holman Bible Dictionary - Economic Life;   Field;   Landmark;   Neighbor;   Stone;   Hastings' Dictionary of the Bible - Agriculture;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Landmark;   Stone;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Field;   Morrish Bible Dictionary - Landmark;   People's Dictionary of the Bible - Land-mark;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Landmark;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ancestors;   Crime;   Deuteronomy;   Hosea;   Landmark;   Palestine;   Trust, Breach of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;   The Jewish Encyclopedia - Agrarian Laws;   Boundaries;   Commandments, the 613;   ḥanina B. Pappa;   Police Laws;   Torah;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
"Janganlah menggeser batas tanah sesamamu yang telah ditetapkan oleh orang-orang dahulu di dalam milik pusaka yang akan kaumiliki di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu."
Alkitab Terjemahan Lama
Jangan kamu menggingsirkan perhinggaan tanah kawanmu, yang telah ditentukan oleh nenek moyang dalam bahagian pusaka yang akan kamu peroleh dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milik pusaka.

Contextual Overview

14 Thou shalt not remoue thy neyghbours marke, which they of olde time haue set in thine inheritaunce, that thou shalt inherite in the lande which the Lorde thy God geueth thee to enioy it. 15 One witnesse shall not rise agaynst a man for any maner trespasse, or for any maner sinne, or for any maner fault that he offendeth in: but at the mouth of two witnesses or of three witnesses shall the matter be stablished. 16 If a false witnesse rise vp agaynst a man, to accuse hym of trespasse: 17 Then both the men which stryue together, shall stande before the Lorde, before the priestes and the iudges which shalbe in those dayes: 18 And the iudges shall make diligent inquisition: and if the witnesse be founde false, and that he hath geuen false witnesse agaynst his brother: 19 Then shall ye do vnto hym, as he had thought to do vnto his brother, & thou shalt put euyll away from the middes of thee. 20 And other shall heare, and feare, and shall hencefoorth commit no more any such wickednesse among you. 21 And thine eye shall haue no copassion, but lyfe for lyfe, eye for eye, toothe for toothe, hande for hande, foote for foote.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

shalt not remove: Before the extensive use of fences, landed property was marked out by stones or posts, set up so as to ascertain the divisions of family estates. It was easy to remove one of these landmarks, and set it in a different place; and thus a dishonest man might enlarge his own estate by contracting that of his neighbour. Hence it was a matter of considerable importance to prevent this crime among the Israelites; among whom, removing them would be equivalent to forging, altering, destroying, or concealing the title-deeds of an estate among us. Accordingly, by the Mosaic law, it was not only prohibited in the commandment against covetousness, but we find a particular curse expressly annexed to it in Deuteronomy 27:17. Josephus considers this law a general prohibition, intended not only to protect private property, but also to preserve the boundaries of kingdoms and countries inviolable. Deuteronomy 27:17, Job 24:2, Proverbs 22:28, Proverbs 23:10, Hosea 5:10

Cross-References

Genesis 19:4
And before they went to rest, the men of the citie [euen] the men of Sodome compassed the house rounde about, both olde and young, all people fro [all] quarters.
Genesis 19:8
Behold, I haue two daughters whiche haue knowen no man, them wyll I bryng out nowe vnto you, and do with them as it [seemeth] good in your eyes: only vnto these men do nothyng, for therefore came they vnder the shadowe of my roofe.
Genesis 19:12
And the men sayde vnto Lot: Hast thou here any besides? sonne in lawe, and thy sonnes, and thy daughters, and whatsoeuer thou hast in the citie, bryng them out of this place:
Genesis 19:14
And Lot went out, and spake vnto his sonnes in lawe which maried his daughters, saying: Stande vp, get ye out of this place, for the Lorde wyll ouerthrowe this citie. But he seemed as though he had mocked, vnto his sonnes in lawe.
Genesis 19:17
And when he had brought them out, he sayde: Saue thy selfe, and loke not behynde thee, neither tary thou in all this playne [countrey] Saue thy selfe in the mountaine, lest thou perishe.
Genesis 19:22
Haste thee, and be saued there: for I can do nothyng tyl thou be come thyther, and therfore the name of the citie is Soar.
Genesis 19:28
And behelde, and lo the smoke of the countrey arose, as the smoke of a furnesse.
Genesis 19:30
And Lot departed out of Soar, and dwelled in the mountayne with his two daughters: for he feared to tary in Soar, but dwelled in a caue, he and his two daughters.
Exodus 9:21
But he that regarded not the worde of the Lord, left his seruauntes and his beastes in the fielde.
Exodus 12:31
And he called vnto Moyses and Aaro by nyght, saying: Ryse vp, and get you out from amongst my people, both you and also the chyldren of Israel: and go, and serue the Lorde as ye haue sayde.

Gill's Notes on the Bible

Thou shalt not remove thy neighbour's landmark,.... By which one man's land is distinguished from another; for so to do is to injure a man's property, and alienate his lands to the use of another, which must be a very great evil, and render those that do it obnoxious to a curse, Deuteronomy 27:17

which they of old have set in thine inheritance, which thou shall inherit in the land that the Lord thy God giveth thee to possess it; the land of Canaan: this is thought to refer to the bounds and limits set in the land by Eleazar and Joshua, and those concerned with them at the division of it; when not only the tribes were bounded; and distinguished by certain marks, but every man's estate, and the possession of every family in every tribe which though not as yet done when this law was made, yet, as it respects future times, might be said to be done of old, whenever there was any transgression of it, which it cannot be supposed would be very quickly done; and it is a law not only binding on the inhabitants of the land of Canaan, but all others, it being agreeably to the light and law of nature, and which was regarded among the Heathens, Proverbs 22:28.

Barnes' Notes on the Bible

As a man’s life is to be held sacred, so are his means of livelihood; and in this connection a prohibition is inserted against removing a neighbor’s landmark: compare the marginal references.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 19:14. Thou shalt not remove thy neighbour's landmark — Before the extensive use of fences, landed property was marked out by stones or posts, set up so as to ascertain the divisions of family estates. It was easy to remove one of these landmarks, and set it in a different place; and thus the dishonest man enlarged his own estate by contracting that of his neighbour. The termini or landmarks among the Romans were held very sacred, and were at last deified.

To these termini Numa Pompillus commanded offerings of broth, cakes, and firstfruits, to be made. And Ovid informs us that it was customary to sacrifice a lamb to them, and sprinkle them with its blood: -

Spargitur et caeso communis terminus agno.

FAST. lib. ii., ver. 655.


And from Tibullus it appears that they sometimes adorned them with flowers and garlands: -


Nam veneror, seu stipes habet desertus inagris,

Seu vetus in trivio florida serta lapis.

ELEG. lib. i., E. i., ver. 11.

"Revere each antique stone bedeck'd with flowers,

That bounds the field, or points the doubtful way."

GRAINGER.


It appears from Juvenal that annual oblations were made to them: -


-------------Convallem ruris aviti

Improbus, aut campum mihi si vicinus ademit,

Aut sacrum effodit medio de limite saxum,

Quod mea cum vetulo colult puls annua libo.

SAT. xvi., ver. 36.

"If any rogue vexatious suits advance

Against me for my known inheritance,

Enter by violence my fruitful grounds,

Or take the sacred landmark from my bounds,

Those bounds which, with procession and with prayer

And offer'd cakes, have been my annual care."

DRYDEN.


In the digests there is a vague law, de termino moto, Digestor. lib. xlvii., Tit. 21, on which Calmet remarks that though the Romans had no determined punishment for those who removed the ancient landmarks; yet if slaves were found to have done it with an evil design, they were put to death; that persons of quality were sometimes exiled when found guilty; and that others were sentenced to pecuniary fines, or corporal punishment.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile