the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Ester 1:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
adapun orang yang terhampir kepada baginda itu, ia itu Karsena dan Setar dan Admata dan Tarsis dan Meresy dan Marsena dan Memukhan, ketujuh penghulu Farsi dan Medi, yang menghadap hadirat baginda dan duduk pada tempat yang mulia-mulia dalam kerajaan itu);
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the seven: Ezra 7:14
saw: 2 Kings 25:19, Matthew 18:10, Revelation 22:4
Reciprocal: Esther 1:3 - of Persia Esther 2:2 - king's servants Esther 3:1 - above all the princes Esther 8:1 - came before Jeremiah 52:25 - were near the king's person
Cross-References
In the beginnyng GOD created ye heauen and the earth.
And the earth was without fourme, and was voyde: & darknes [was] vpon the face of the deepe, and the spirite of God moued vpon the face of the waters.
And God sayde, let there be light: and there was light.
And God sawe the lyght that it was good: and God deuided the lyght from the darknes.
And God said: let there be a firmament betwene the waters, and let it make a diuision betwene waters and waters.
And God made the firmament, and set the diuision betwene the waters which [were] vnder the firmament, and the waters that [were] aboue the firmament: and it was so.
And God called the firmament the heauen: and the euenyng and the mornyng were the seconde day.
And God saide: let the waters vnder the heauen be gathered together into one place, and let the drye lande appeare: and it was so.
And the earth brought forth [both] bud and hearbe apt to seede after his kynde, and tree yeeldyng fruite, whiche hath seede in it selfe, after his kynde.
And God sayde: let there be lyghtes in the firmament of the heauen, that they may deuide the day and the nyght, and let them be for signes, & seasons, and for dayes, and yeres.
Gill's Notes on the Bible
And the next unto him,.... That sat next to the king, and was the chief in dignity and authority under him:
was Carshena; and so everyone in their rank and order, as next mentioned:
Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan; who, according to the latter Targum, were of different countries; the first of Africa, the second of India, the third of Idumea, the fourth of Egypt, the fifth of Resen, Genesis 10:12 which is framed out of Marsena, who is dropped, and the last of Jerusalem, said to be Daniel; though the former Targum makes him to be Haman:
the seven powers of Persia and Media; which custom of having seven counsellors with the kings of Persia arose from the seven princes that slew Smerdis the pretender, and made Darius Hystaspis king, the father of Xerxes:
which saw the king's face; were intimate and familiar with him, often in his presence; yea, might go into it when they pleased, without the ceremony of being introduced; which privilege the above persons reserved to themselves, when they placed Darius on the throne, as Herodotus relates u:
and which sat the first in the kingdom; next to the king, and were assisting to him in the administration of government, see Ezra 7:14.
u lb. (Thalia, sive, l. 3.) c. 84, 118.
Barnes' Notes on the Bible
In Marsena we may perhaps recognize the famous Mardonius, and in Admatha, Xerxes’ uncle, Artabanus.
The seven princes - There were seven families of the first rank in Persia, from which alone the king could take his wives. Their chiefs were entitled to have free access to the monarch’s person. See the margin reference note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 14. And the next unto him - the seven princes — Probably, the privy counsellors of the king. Which saw the king's face - were at all times admitted to the royal presence.