Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yehezkiel 48:17
Sekeliling kota itu ada tanah lapang, di sebelah utara dan selatan dua ratus lima puluh hasta, serta di sebelah timur dan barat dua ratus lima puluh hasta juga.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanParallel Translations
Alkitab Terjemahan Baru
Sekeliling kota itu ada tanah lapang, di sebelah utara dan selatan dua ratus lima puluh hasta, serta di sebelah timur dan barat dua ratus lima puluh hasta juga.
Sekeliling kota itu ada tanah lapang, di sebelah utara dan selatan dua ratus lima puluh hasta, serta di sebelah timur dan barat dua ratus lima puluh hasta juga.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka pada negeri itu akan ada kampung di luar itu yang pada sebelah utara dua ratus lima puluh dan pada sebelah selatan dua ratus lima puluh dan pada sebelah timur dua ratus lima puluh dan pada sebelah barat dua ratus lima puluh.
Maka pada negeri itu akan ada kampung di luar itu yang pada sebelah utara dua ratus lima puluh dan pada sebelah selatan dua ratus lima puluh dan pada sebelah timur dua ratus lima puluh dan pada sebelah barat dua ratus lima puluh.
Contextual Overview
1 These are ye names of the tribes: from the north side to the coast towarde Hethlon, till thou comest vnto Hamah and Hazar, Enan, the borders of Damascus northward, the coast of Hamah, Dan shall haue his portion from the east quarter vnto the west. 2 Upon the borders of Dan, from the east side vnto the west, shall Aser haue his portion. 3 Upon the borders of Aser, from the east part vnto the west, shall Nephthali haue his portion. 4 Upon the borders of Nephthali, from the east quarter vnto the west, shal Manasses haue his portion. 5 Upon the borders of Manasses, from the east side vnto the west, shall Ephraim haue his portion. 6 Upon the borders of Ephraim, from the east part vnto the west, shall Ruben haue his portion. 7 Upon the borders of Ruben, from the east quarter vnto the west, shall Iuda haue his portion. 8 Upon the borders of Iuda, from the east part vnto the west part, shalbe the offering which they shall offer of fiue and twentie thousand [canes] brode, and of length as one of the partes, from the east side vnto the west side: and the sanctuarie shalbe in the midst of it. 9 The oblation that ye shall offer vnto the Lord, shalbe fiue and twentie thousand long, and ten thousand brode. 10 And for these [euen] for the priestes shalbe this holy oblation: toward the north fiue & twentie thousand [long] & toward the west ten thousand brode, towarde the east ten thousand brode also, and toward the south fiue and twentie thousand long, & the sanctuarie of the Lorde shalbe in the midst thereof.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Ezekiel 48:15 - for the city Revelation 21:16 - General
Cross-References
Genesis 28:8
And Esau seyng also that the daughters of Chanaan pleased not Isahac his father:
And Esau seyng also that the daughters of Chanaan pleased not Isahac his father:
Genesis 38:10
And the thyng which he dyd, displeased the Lorde: wherfore he slewe hym also.
And the thyng which he dyd, displeased the Lorde: wherfore he slewe hym also.
Genesis 48:7
And when I came from Mesopotamia, Rachel dyed vpon my hande in the land of Chanaan, by the way, when there was but a fieldes breadth to come vnto Ephratha: and I buried her there in the waye to Ephratha, the same is Beth-lehem.
And when I came from Mesopotamia, Rachel dyed vpon my hande in the land of Chanaan, by the way, when there was but a fieldes breadth to come vnto Ephratha: and I buried her there in the waye to Ephratha, the same is Beth-lehem.
Genesis 48:8
And Israel beheld Iosephes sonnes, and sayde: What are these?
And Israel beheld Iosephes sonnes, and sayde: What are these?
Genesis 48:14
And Israel stretched out his ryght hande, and layed it vppon Ephraims head, which was the younger: and his left hande vpon Manasses head, guydyng his hande wyttyngly, for Manasses was the first borne.
And Israel stretched out his ryght hande, and layed it vppon Ephraims head, which was the younger: and his left hande vpon Manasses head, guydyng his hande wyttyngly, for Manasses was the first borne.
Numbers 11:1
And when the people dyd wickedly, it was a displeasure in the eares of the Lorde: And when the Lorde hearde it, his countenaunce was prouoked to wrath, and the fire of the Lord burnt among them, and consumed them that were the vttermost of the hoast.
And when the people dyd wickedly, it was a displeasure in the eares of the Lorde: And when the Lorde hearde it, his countenaunce was prouoked to wrath, and the fire of the Lord burnt among them, and consumed them that were the vttermost of the hoast.
Numbers 22:34
Balaam sayde vnto the angell of the Lorde: I haue sinned, for I wyst not that thou stoodest in the way agaynst me: Nowe therefore if it displease thee, I wyll turne home agayne.
Balaam sayde vnto the angell of the Lorde: I haue sinned, for I wyst not that thou stoodest in the way agaynst me: Nowe therefore if it displease thee, I wyll turne home agayne.
1 Samuel 16:7
But the Lorde sayde vnto Samuel: Loke not on his fashion, or on ye height of his stature, because I haue refused him: For [God seeth] not as man seeth. For man loketh on the outward appearaunce, but the Lorde beholdeth the heart.
But the Lorde sayde vnto Samuel: Loke not on his fashion, or on ye height of his stature, because I haue refused him: For [God seeth] not as man seeth. For man loketh on the outward appearaunce, but the Lorde beholdeth the heart.
1 Kings 16:25
But Amri wrought that which is euil in the eyes of the Lorde, and did worse then all that were before him.
But Amri wrought that which is euil in the eyes of the Lorde, and did worse then all that were before him.
1 Chronicles 21:7
And the Lorde was displeased with this thing, and smote Israel.
And the Lorde was displeased with this thing, and smote Israel.
Gill's Notes on the Bible
And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty,.... That is, so many reeds: and
toward the south two hundred and fifty; which make five hundred; and these being added to four thousand five hundred, north and south, make five thousand:
and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty; which being added to four thousand five hundred, east and west, make five thousand; and so an equilateral square on each side, length and breadth.
Barnes' Notes on the Bible
The city being 4500 reeds square, 250 reeds are marked off north, south, east, west from the city land.