the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yesaya 25:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Torrey'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
seperti panas terik di tempat kering. Kegaduhan orang-orang luar Kaudiamkan; seperti panas terik ditiadakan oleh naungan awan, demikianlah nyanyian orang-orang yang gagah sombong ditiadakan.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
shalt bring: Isaiah 10:8-15, Isaiah 10:32-34, Isaiah 13:11, Isaiah 14:10-16, Isaiah 17:12-14, Isaiah 30:30-33, Isaiah 49:25, Isaiah 49:26, Isaiah 54:15-17, Isaiah 64:1, Isaiah 64:2, Psalms 74:3-23, Psalms 79:10-12, Jeremiah 50:11-15, Jeremiah 51:38-43, Jeremiah 51:53-57, Ezekiel 32:18-32, Ezekiel 38:9-23, Ezekiel 39:1-10, Daniel 7:23-27, Daniel 11:36-45, Revelation 16:1 - Revelation 19:21, Revelation 20:8, Revelation 20:9
as the heat: Isaiah 18:4, Isaiah 49:10, Psalms 105:39, Jonah 4:5, Jonah 4:6
branch: Isaiah 14:19, Job 8:16-19
Reciprocal: Isaiah 17:13 - but Isaiah 25:11 - he shall bring Isaiah 29:5 - the multitude Isaiah 29:20 - the terrible Jeremiah 49:16 - terribleness
Cross-References
And Sara my maisters wyfe bare hym a sonne when she was olde, and vnto him hath he geue all that he hath.
And these are the dayes of the yeres of Abrahams lyfe which he liued, an hundred threscore and fifteene yeres.
And his sonnes Isahac and Ismael buryed hym in the double caue in the fielde of Ephron sonne of Soar the Hethite, before Mamre.
Whiche fielde Abraham bought of the sonnes of Heth: there was Abraham buryed, and Sara his wyfe.
These are the generations of Ismael Abrahams sonne, whiche Hagar the Egyptian Saraes handmayde bare vnto Abraham.
And Isahac made intercession vnto the Lorde for his wyfe, because she was barren: and the Lord was intreated of hym, and Rebecca his wyfe conceaued.
And the Lorde sayde vnto her: there are two maner of people in thy wombe, and two nations shalbe deuided out of thy bowelles, and the one nation shalbe mightier then the other, and the elder shalbe seruaunt vnto the younger.
Thou wenst vp on high, thou hast led captiuitie captiue, thou hast receaued gyftes for men: yea euen [for] those that be disobedient, that God the Lorde myght dwell [among them,]
All thinges are geuen vnto me of my father: And no man knoweth the sonne but the father, neither knoweth any man the father saue the sonne, and he to whomsoeuer the sonne wyll open him.
And Iesus came, and spake vnto the, saying: All power is geuen vnto me in heauen and in earth.
Gill's Notes on the Bible
Thou shalt bring down the noise of strangers,.... Such as are strangers to God and godliness, to Christ, his Gospel, and truths, to the Spirit and his operations of grace; the clamour and noise of such against true religion, and the professors of it, their persecuting rage and fury, this the Lord in his own time will bring down, and cause to cease, and it shall be heard no more:
as the heat in a dry place: which parches the earth, and burns and dries up the grass and fruits of it; to which persecution is compared:
[even] the heat with the shadow of a cloud; as that is brought down, and caused to cease by the shadow of a cloud, sheltering from the scorching beams of the sun, and by letting down rain, which moistens the earth; so the Lord protects his people from the fury of persecution, and abates it by the interposition of his power and providence; and at last puts an end to it:
the branch of the terrible ones shall be made low; meaning the most eminent of them; a branch being put for a most eminent person, Isaiah 4:2 perhaps the pope of Rome is meant, the head of the antichristian party, the principal of the terrible persecutors, who shall be brought low and destroyed by Christ, at his coming. Some render it, "the song of the terrible ones shall be brought low" d; it will be brought a note lower; their triumphing will be at an end; the voice of harpers and musicians, of pipers and trumpeters, will be heard no more among them; but instead thereof weeping and howling,
Revelation 18:9.
d זמיר עריצים יענה "cantus fortium humiliabitur, vel humiliabit se", Vatablus; see Cant. ii. 12.
Barnes' Notes on the Bible
Thou shalt bring down the noise - The tumult; the sound which they make in entering into battle; or the note of triumph, and the sound of revelry. The phrase may refer either to their shout of exultation over their vanquished foes; or to the usual sound of revelry; or to the hum of business in a vast city.
Of strangers - Of foreigners (see the note at Isaiah 25:2).
As the heat in a dry place - The parallelism here requires that we should suppose the phrase ‘with the shadow of a cloud’ to be supplied in this hemistich, as it is obscurely expressed in our translation by the word ‘even,’ and it would then read thus:
As the beat in a dry place (by the shadow of a cloud),
The noise of the strangers shalt thou humble;
As the heat by the shadow of a cloud,
The exultation of the formidable ones shalt thou bring low.
The idea thus is plain. Heat pours down intensely on the earth, and if unabated would wither up every green thing, and dry up every stream and fountain. But a cloud intervenes, and checks the burning rays of the sun. So the wrath of the ‘terrible ones,’ the anger of the Babylonians, raged against the Jews. But the mercy of God interposed. It was like the intervening of a cloud to shut out the burning rays of the sun. It stayed the fury of their wrath, “and rendered them impotent to do injury, just as the intense burning rays of the sun are completely checked by an interposing cloud.
The branch of the terrible ones - This is a very unhappy translation. The word זמיר zâmiyr is indeed used to denote a branch, or bough, as derived from זמר zâmar, “to prune a vine;” but it also has the I sense of “a song;” a song of praise, or a song of exultation, from a second signification of זמר zâmar, “to sing; perhaps” from the song with which the work of the vineyard was usually accompanied. See the verb used in this sense in Judges 5:3; Psalms 9:12; Psalms 30:5; Psalms 47:7; and the word which occurs here (zamir) used in the sense of a song in Psalms 119:54; 2 Samuel 23:1; Job 35:10. Here it is undoubtedly used in the sense of a song, meaning either a shout of victory or of revelry; and the idea of the prophet is, that this would be brought low by the destruction of Babylon, and by the return of the captive Jews to their own land.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 25:5. Of strangers - "Of the proud"] The same mistake here as in Isaiah 25:2: see the note there. Isaiah 25:2. Here זדים zedim, the proud, is parallel to עריצים aritsim, the formidable: as in Psalms 54:5, and Psalms 86:14.
The heat with the shadow of a cloud - "As the heat by a thick cloud"] For חרב choreb, the Syriac, Chaldee, Vulgate, and two MSS. read כחרב kechoreb, which is a repetition of the beginning of the foregoing parallel line; and the verse taken out of the parallel form, and more fully expressed, would run thus: "As a thick cloud interposing tempers the heat of the sun on the burnt soil; so shalt thou, by the interposition of thy power, bring low and abate the tumult of the proud, and the triumph of the formidable."