the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yesaya 25:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Ia akan meniadakan maut untuk seterusnya; dan Tuhan ALLAH akan menghapuskan air mata dari pada segala muka; dan aib umat-Nya akan dijauhkan-Nya dari seluruh bumi, sebab TUHAN telah mengatakannya.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
He: Hosea 13:14, 1 Corinthians 15:26, 1 Corinthians 15:54, 2 Timothy 1:10, Hebrews 2:14, Hebrews 2:15, Revelation 20:14, Revelation 21:4
God: Isaiah 35:10, Revelation 7:17, Revelation 21:4
rebuke: Isaiah 30:26, Isaiah 37:3, Isaiah 54:4, Isaiah 60:15, Isaiah 61:7, Isaiah 66:5, Psalms 69:9, Psalms 89:50, Psalms 89:51, Matthew 5:11, Matthew 5:12, 1 Peter 4:14
off: Malachi 3:17, Malachi 3:18
Reciprocal: Joshua 3:17 - all the Israelites Psalms 30:11 - turned Psalms 96:13 - he cometh Psalms 116:8 - mine Song of Solomon 1:4 - we will be Isaiah 26:19 - dead men Isaiah 30:19 - thou shalt Isaiah 51:11 - and sorrow Isaiah 60:20 - the days Isaiah 61:2 - to comfort Isaiah 65:19 - the voice of weeping Micah 6:16 - therefore Zephaniah 3:15 - hath taken Matthew 5:4 - General Matthew 22:29 - not Matthew 27:52 - many Mark 12:24 - because Luke 20:36 - can Luke 21:28 - look John 11:24 - I know John 16:20 - your John 20:9 - that John 20:20 - Then Acts 2:24 - because Romans 8:37 - Nay Romans 16:20 - shall 1 Corinthians 7:30 - that weep 2 Corinthians 5:4 - that mortality Philippians 3:21 - the working Colossians 3:4 - ye 1 Thessalonians 1:10 - wait 1 Thessalonians 4:16 - the Lord Revelation 6:2 - and he went Revelation 6:8 - was Death
Cross-References
And thou shalt go to thy fathers in peace, and shalt be buried in a good olde age.
And these are the dayes of the yeres of Abrahams lyfe which he liued, an hundred threscore and fifteene yeres.
And then Abraham waxyng away, dyed in a lustie age, beyng an olde man, when he had liued ynough, and was gathered to his people.
And his sonnes Isahac and Ismael buryed hym in the double caue in the fielde of Ephron sonne of Soar the Hethite, before Mamre.
And these are the yeres of the lyfe of Ismael, an hundred and thirtie and seuen yere: and he waxing away, dyed, and was layed vnto his people.
Isahac loued Esau, because he dyd eate of his venison, but Rebecca loued Iacob.
Iacob sodde pottage, and Esau came from the fielde, and was fayntie:
Then as her soule was a departing (for she died) she called his name Benoni, but his father called hym Beniamin.
And he charged them, and sayde vnto them: When I shalbe gathered vnto my people, bury me with my fathers in the caue that is in the field of Ephron the Hethite,
Aaron shalbe gathered vnto his people: for he shall not come into the lande which I haue geuen vnto the children of Israel, because ye disobeyed my mouth at the water of strife.
Gill's Notes on the Bible
He will swallow up death in victory,.... Or, "for ever" g. This is to be understood, not of a spiritual death, which is swallowed up in conversion, and of which those that are quickened shall never die more; nor of the conversion of the Jews, which will be as life from the dead; nor of the civil death of the witnesses, and of their rising, who afterwards will never die more, in that sense; but of a corporeal death: this Christ has swallowed up in victory, by dying on the cross, both with respect to himself, who will never die more, and with respect to his people, from whom he has abolished it as a penal evil; but it chiefly respects the resurrection state, or the personal coming of Christ, when the dead in him shall rise first, and shall never die more, there will be no more death, neither corporeal, spiritual, nor eternal to them; on them death shall have no power, in any shape: and then will this saying be brought about or fulfilled, as the apostle has interpreted it, 1 Corinthians 15:54 so the Jews h interpret it of the future state, when those that live again shall die no more, and there will be no death; and of the days of the Messiah, when the dead will be raised i:
and the Lord God will wipe away tears from off all faces; there are many things now that cause tears to fall from the saints, as their own sins, indwelling sin, unbelief, carnality, leanness, backslidings, c. and the sins of others, the temptations of Satan, the hiding of God's face, afflictions of various sorts, and the persecutions of men but these will be no more in the New Jerusalem state; and therefore God is said to wipe them away, having removed the cause of them, Revelation 7:17
Revelation 21:4 the allusion is to a tender parent, that takes a handkerchief, and wipes the face of its child, when it has been crying, and quiets and comforts it:
and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth; all the reproaches and calumnies which have been cast upon them, and all misrepresentations of them, shall be taken away from them everywhere, and they will no longer lie under them, but stand clear of all false charges and accusations: or all persecution shall now cease; there shall be none to hurt them in all the holy mountain, Isaiah 11:9:
for the Lord hath spoken [it]; and it shall be done. The Targum is,
"for by the word of the Lord it is so decreed.''
g לנצח "in sempiternum", Munster, Pagninus, Montanus; "in aeternum", Piscator. h Gloss. in T. Bab. Sanhedrin, fol. 94. Misna, Moed Katon, c. 3. sect. 9. Midrash Kohelet, fol. 61. 2. i Zohar in Gen. fol. 73. 1. Shemot Rabba, sect. 20. fol. 131. 4.
Barnes' Notes on the Bible
He will swallow up - This image is probably taken from a whirlpool or maelstrom in the ocean that absorbs all that comes near it. It is, therefore, equivalent to saying he will destroy or remove Isaiah 25:7. In this place it means that be will abolish death; that is, he will cause it to cease from its ravages and triumphs. This passage is quoted by Paul in his argument respecting the resurrection of the dead 1 Corinthians 15:54. He does not, however, quote directly from the Hebrew, or from the Septuagint, but gives the substance of the passage. His quoting it is sufficient proof that it refers to the resurrection, and float its primary design is to set forth the achievements of the gospel - achievements that will be fully realized only when death shall cease its dominion, and when its reign shall be forever at an end.
Death - Vitringa supposes that by ‘death’ here is meant the wars and calamities with which the nation had been visited, and which would cease under the Messiah. In this interpretation Rosenmuller concurs. It is possible that the word may have this meaning in some instances; and it is possible that the calamities of the Jews may have suggested this to the prophet, but the primary sense of the word here, I think, is death in its proper signification, and the reference is to the triumphs of God through the Messiah in completely abolishing its reign, and introducing eternal life. This was designed, doubtless, to comfort the hearts of the Jews, by presenting in a single graphic description the gospel as adapted to overcome all evils, and even to remove the greatest calamity under which the race groans - death.
In victory - Hebrew, לנצח lānetsach. Paul, in 1 Corinthians 15:54, has translated this, Εἰς νῖκος Eis nikos - ‘Unto victory.’ The word νῖκος nikos (victory) is often the translation of the word (see 2 Samuel 2:26; Job 36:7; Lam: Lamentations 3:18; Amos 1:2; Amos 8:7); though here the Septuagint has rendered it ‘strong (or prevailing) death shall be swallowed up.’ The word may be derived from the Chaldee verb נצח netsach, to conquer, surpass; and then may denote victory. It often, however, has the sense of permanency, duration, completness, eternity; and may mean for ever, and then entirely or completely. This sense is not materially different from that of Paul, ‘unto victory.’ Death shall be completely, permanently, destroyed; that is, a complete victory shall be gained over it. The Syriac unites the two ideas of victory and perpetuity. ‘Death shall be swallowed up in victory forever.’ This will take place under the reign of the Messiah, and shall be completed only in the morning of the resurrection, when the power of death over the people of God shall be completely and forever subdued.
Will wipe away tears from off all faces - This is quoted in Revelation 21:4, as applicable to the gospel. The sense is, that Yahweh would devise a plan that would be suited to furnish perfect consolation to the afflicted; to comfort the broken-hearted; and that would in its final triumphs remove calamity and sorrow from people forever. The fullness of this plan will be seen only in heaven. In anticipation of heaven, however, the gospel now does much to alleviate human woes, and to wipe away tears from the mourner’s eyes. This passage is exquisitely beautiful. The poet Burns once said that he could never read it without being affected to tears. It may be added that nothing but the gospel will do this. No other religion can furnish such consolation; and no other religion is, therefore, adapted to man.
And the rebuke of his people - The reproach; the contempt; the opposition to them. This refers to some future period when the church shall be at peace, and when pure religion shall everywhere prevail. Hitherto the people of God have been scorned and persecuted, but the time will come when persecution shall cease, the true religion shall everywhere prevail, the church shall have rest, and its triumphs shall spread everywhere on the earth.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 25:8. He will swallow up death — He, by the grace of God, will taste death for every man. Hebrews 2:9. Probably, swallow up death, and taste death, in both these verses, refer to the same thing: Jesus dying instead of a guilty world. These forms of speech may refer to the punishment of certain criminals; they were obliged to drink a cup of poison. That cup which every criminal in the world must have drunk, Jesus Christ drank for them; and thus he swallowed up death: but as he rose again from the dead, complete victory was gained.
From these three verses we learn: -
I. That the Gospel is a plenteous provision: "I will make a feast for all people."
II. That it is a source of light and salvation: "I will destroy the veil. I will abolish death. and bring life and immortality to light."
III. That it is a source of comfort and happiness: "I will wipe away all tears from off all faces."
As in the Arabic countries a covering was put over the face of him who was condemned to suffer death, it is probable that the words in Isaiah 25:7 may refer to this. The whole world was condemned to death, and about to be led out to execution, when the gracious Lord interposed, and, by a glorious sacrifice, procured a general pardon.