Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Yesaya 44:27

Akulah yang berkata kepada tubir lautan: Jadilah kering, Aku mau mengeringkan sungai-sungaimu!

Bible Study Resources

Concordances:

- The Topic Concordance - God;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - God;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Abyss;   Decrees;   Easton Bible Dictionary - Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Belshazzar;   Cyrus;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nebuchadnezzar;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Captivity;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Akulah yang berkata kepada tubir lautan: Jadilah kering, Aku mau mengeringkan sungai-sungaimu!
Alkitab Terjemahan Lama
Aku yang berfirman kepada tubir: Jadilah tohor, dan segala sungaimu akan Kukeringkan.

Contextual Overview

21 Consider this O Iacob and Israel, for thou art my seruaunt: I made thee that thou mightest serue me, O Israel forget me not. 22 As for thyne offences I haue driuen them away lyke the cloudes, and thy sinnes as the mist: Turne thee agayne vnto me, for I haue redeemed thee. 23 Be glad ye heauens, for the Lorde hath dealt graciously with his people, let all that is here beneath vpon the earth be ioyfull: reioyce ye mountaines and woods, with all the trees thereof, for the Lorde hath redeemed Iacob, and wyll shewe his glory vpon Israel. 24 Thus saith the Lorde thy redeemer, euen he that fassioned thee from thy mothers wombe: I the Lorde do all thinges my selfe alone, I only spreade out the heauens, and I only haue laide abrode the earth by my owne selfe. 25 I destroy the tokens of witches, and make the soothsayers fooles: As for the wise I turne them backwarde, and make their cunning foolishnesse. 26 He doth set vp the purpose of his seruaunt, and fulfilleth the counsaile of his messengers concerning Hierusalem, he saith it shalbe inhabited, and of the cities of Iuda they shalbe buylded againe, and I will repayre their decayed places. 27 He saith to the deapth, be drye, and I wyll drye vp water fluddes. 28 He saith of Cyrus, he is my heardman, so that he shall fulfill all thinges after my wyll: He saith also of Herusalem, it shalbe buylded, and of the temple, it shalbe fast grounded.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Be dry: Isaiah 11:15, Isaiah 11:16, Isaiah 42:15, Isaiah 43:16, Isaiah 51:15, Psalms 74:15, Jeremiah 50:38, Jeremiah 51:32, Jeremiah 51:36, Revelation 16:12

Reciprocal: Joshua 4:22 - General Job 28:11 - bindeth Psalms 107:33 - turneth Proverbs 21:1 - as Isaiah 13:3 - commanded Ezekiel 30:12 - I will make Nahum 1:4 - and drieth

Cross-References

Genesis 29:28
And Iacob dyd euen so, and passed out the weeke: and then he gaue hym Rachel his daughter to wyfe also.
Genesis 44:16
Then saide Iuda: what shall we say vnto my lorde? What shall we speake? or howe shall we cleare our selues? God hath founde out the wickednes of thy seruauntes: beholde, we are my lordes seruauntes, both we, yea, and he also with whom the cup is founde.
Genesis 44:18
Then Iuda went vnto him, and said: Oh my lorde, let thy seruaunt [I pray thee] speake a worde in my lordes eares, and be not inflamed with wrath agaynst thy seruaunt, for thou art euen as Pharao.
Genesis 44:21
And thou saidest vnto thy seruauntes: bryng him vnto me, that I may set my eyes vpon him.
Genesis 44:22
And we aunswered my Lorde, that the lad could not go from his father, for if he shoulde leaue his father, he were but dead.
Genesis 44:25
And our father sayde vnto vs: go agayne, and bye vs a litle foode.
Genesis 46:19
The chyldren of Rachel Iacobs wife: Ioseph and Beniamin.

Gill's Notes on the Bible

That saith to the deep, be dry,.... The Targum is,

"that saith to Babylon, be desolate;''

and most interpreters, Jewish and Christian, understand it of Babylon, which was situated in a watery place, by rivers of water, particularly the river Euphrates, and in a low valley:

and I will dry up thy rivers; some think the allusion is to the stratagem of Cyrus, made use of, under a divine direction, to drain the river Euphrates, and make it passable for his army; by which means he surprised the city of Babylon, and took it: though others think it refers to the drying up of the Red sea and the river Jordan, which are proofs of what God can do, and a periphrasis of his power.

Barnes' Notes on the Bible

That saith to the deep, Be dry - Lowth supposes, that this refers to the fact that Cyrus took Babylon by diverting from their course the waters of the river Euphrates, and thus leaving the bed of the river dry, so that he could march his army under the walls of the city (see the notes at Isaiah 13:0; Isaiah 14:0) With this interpretation, also, Vitringa, John II Michaelis, Grotius, Rosenmuller, and some others, accord. Gesenius supposes that it is a description of the power of God in general; and some others have referred it to the dividing of the waters of the Red Sea when the Hebrews came out of Egypt, as in Isaiah 43:16-17. The most obvious interpretation is that of Lowth, Vitringa, etc., by which it is supposed that it refers to the drying up of the Euphrates and the streams about Babylon, when Cyrus took the city. The principal reasons for this interpretation are, first, that the entire statement in these verses has reference to the events connected with the taking of Babylon; secondly, that it is strikingly descriptive of the manner in which the city was taken by Cyrus; and thirdly, that Cyrus is expressly mentioned Isaiah 44:28, as being concerned in the transaction here referred to. The word rendered ‘deep’ (צוּלה tsûlâh) denotes properly anything sunk; the depth of the sea; an abyss. ‘But it may be applied to a deep river, and especially to the Euphrates, as a deep and mighty stream. In Jeremiah 51:36, the word ‘sea’ is applied to the Euphrates:

‘I will dry up her sea,

And make her springs dry.’

Cyrus took the city of Babylon, after having besieged it a long time in vain, by turning the waters of the river into a vast lake, forty miles square, which had been constructed in order to carry off the superfluous waters in a time of inundation. By doing this, he laid the channel of the river almost dry, and was thus enabled to enter the city above and below, under the walls, and to take it by surprise. The Septuagint renders the word ‘deep’ here by Ἀβύσσῳ Abussō - ‘Abyss.’ The Chaldee, ‘Who says to Babylon, Be desolate, and I will dry up your streams.’

I will dry up thy rivers - Referring doubtless to the numerous canals or artificial streams by which Babylon and the adjacent country were watered. These were supplied from the Euphrates, and when that was diverted from its usual bed, of course they became dry.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 44:27. That saith to the deep, Be dry - "Who saith to the deep, Be thou wasted"] Cyrus took Babylon by laying the bed of the Euphrates dry, and leading his army into the city by night through the empty channel of the river. This remarkable circumstance, in which the event so exactly corresponded with the prophecy, was also noted by Jeremiah, Jeremiah 50:38; Jeremiah 51:36.

"A drought shall be upon her waters, and they shall

be dried up: -

I will lay her sea dry

And I will scorch up her springs."


It is proper here to give some account of the means and method lay which the stratagem of Cyrus was effected.

The Euphrates in the middle of the summer, from the melting of the snows on the mountains of Armenia, like the Nile, overflows the country. In order to diminish the inundation, and to carry off the waters, two canals were made by Nebuchadnezzar a hundred miles above the city; the first on the eastern side called Naharmalca, or the Royal River, by which the Euphrates was let into the Tigris; the other on the western side, called Pallacopas, or Naharaga, (נהר אגם nahar agam, The river of the pool,) by which the redundant waters were carried into a vast lake, forty miles square, contrived, not only to lessen the inundation, but for a reservoir, with sluices, to water the barren country on the Arabian side. Cyrus, by turning the whole river into the lake by the Pallacopas, laid the channel, where it ran through the city, almost dry; so that his army entered it, both above and below, by the bed of the river, the water not reaching above the middle of the thigh. By the great quantity - of water let into the lake, the sluices and dams were destroyed; and being never repaired afterwards, the waters spread over the whole country below, and reduced it to a morass, in which the river is lost. Ingens modo et navigabilis, inde tenuis rivus, despectus emoritur; et nusquam manifesto exitit effluit, ut alii omnes, sed deficit. "And thus a navigable river has been totally lost, it having no exit from this morass. No wonder then that the geographical face of this country is completely changed;" MELA iii. 8; HEROD. i. 186, 190; XENOPHON, Cyrop. vii.; ARRIAN vii.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile