Lectionary Calendar
Saturday, August 16th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Yeremia 7:25

Dari sejak waktu nenek moyangmu keluar dari tanah Mesir sampai waktu ini, Aku mengutus kepada mereka hamba-hamba-Ku, para nabi, hari demi hari, terus-menerus,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Condescension of God;   God Continued...;   Impenitence;   Israel, Prophecies Concerning;   Prophets;   Wicked (People);   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;   Prophecy;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Prophecy, prophet;   Slave;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Servant of the Lord;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   Exodus;   Forgiveness;   Jeremiah;   Sacrifice and Offering;   Temple of Jerusalem;   Time, Meaning of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jeremiah;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Self-Examination;   Slave, Slavery (2);  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - God;   Samuel, Books of;   Servant of God;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Dari sejak waktu nenek moyangmu keluar dari tanah Mesir sampai waktu ini, Aku mengutus kepada mereka hamba-hamba-Ku, para nabi, hari demi hari, terus-menerus,
Alkitab Terjemahan Lama
Dari pada masa nenek moyang kamu keluar dari negeri Mesir datang kepada hari ini sudah Kusuruhkan segala hamba-Ku, nabi-nabi itu, kepadamu, pada sebilang hari Aku bangun dan menyuruhkan dia dari pagi-pagi;

Contextual Overview

21 Thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: Heape vp your burnt offeringes with your sacrifices, and eate the fleshe. 22 For when I brought your fathers out of Egypt, I spake no worde vnto them of burnt offeringes and sacrifices: 23 But this I commaunded them, saying, Hearken and obay my voyce, and I shalbe your God, and ye shalbe my people, so that ye walke in al the wayes whiche I haue commaunded you, that ye may prosper. 24 But they were not obedient, they inclined not their eares there vnto: but went after their owne imaginations, and after the motions of their owne wicked heart, and so turned them selues away, and conuerted not vnto me. 25 And this haue they done from the tyme that your fathers came out of Egypt, vnto this day: Neuerthelesse, I sent vnto you all my seruauntes the prophetes, I rose vp early, and sent you worde. 26 Yet woulde they not hearken nor offer me their eares, but were obstinate, and worse then their fathers. 27 And thou shalt nowe speake all these wordes vnto them, but they shall not heare thee: thou shalt crye vpon them, but they shall not aunswere thee. 28 Therefore shalt thou say vnto them, This is the people that neither heareth the voyce of the Lorde their God, nor receaueth his correction: faythfulnesse and trueth is cleane rooted out of their mouth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the day: Jeremiah 32:30, Jeremiah 32:31, Deuteronomy 9:7, Deuteronomy 9:21-24, 1 Samuel 8:7, 1 Samuel 8:8, Ezra 9:7, Nehemiah 9:16-18, Nehemiah 9:26, Psalms 106:13-22, Ezekiel 2:3, Ezekiel 20:5-32, Ezekiel 23:2, Ezekiel 23:3

sent: Jeremiah 7:13, Jeremiah 25:4, 2 Chronicles 36:15, Nehemiah 9:30, Matthew 21:34-36, Luke 20:10-12

Reciprocal: 2 Chronicles 24:19 - Yet he sent Jeremiah 13:10 - evil Jeremiah 26:5 - my Jeremiah 34:14 - but Jeremiah 35:14 - rising Jeremiah 44:4 - I sent Daniel 9:6 - have we Mark 12:5 - and him

Gill's Notes on the Bible

Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day,.... That is, in all generations; ever since their first coming out of Egypt, they had been disobedient to the commands of God, and had walked after their own hearts' lusts, and had gone backward, and not forward; for this is not to be connected with what follows:

I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early, and sending them; which should be rendered, "although I have sent" x; which is an aggravation of their sin, that they should continue in their disobedience, though the Lord sent to them to exhort and warn them, not one, or two, of his servants the prophets, but all of them, and that daily; who rose early in the morning, which denotes their care and diligence to do their message; and which, because they were sent of the Lord, and did his work as he directed them, it is attributed to himself; and of these there was a constant succession, from the time of their coming out of Egypt unto that day; which shows the goodness of God to that people, and their slothfulness, hardness, and obstinacy.

x ואשלח "et quamvis miserim", Ar. lnterpr. "cum tamen mitterem", Syr.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile