the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yeremia 8:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Mengapakah kita duduk-duduk saja? Berkumpullah dan marilah kita pergi ke kota-kota yang berkubu dan binasa di sana! Sebab TUHAN, Allah kita, membinasakan kita, memberi kita minum racun, sebab kita telah berdosa kepada TUHAN.
Betapa kita tinggal duduk di sini? Berhimpunlah kamu, mari kita masuk ke dalam negeri-negeri yang berkota benteng, jikalau di sana kita binasa sekalipun, karena kita telah diserahkan oleh Tuhan, Allah kita, kepada kebinasaan dan telah diberi-Nya kita minum air empedu, sebab kita sudah berdosa kepada Tuhan.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
do: 2 Kings 7:3, 2 Kings 7:4
enter: Jeremiah 4:5, Jeremiah 4:6, Jeremiah 35:11, 2 Samuel 20:6
be silent: Leviticus 10:3, Psalms 39:2, Lamentations 3:27, Lamentations 3:28, Amos 6:10, Habakkuk 2:20, Zechariah 2:13
water: Jeremiah 9:15, Jeremiah 23:15, Numbers 5:18-24, Deuteronomy 32:32, Psalms 69:21, Lamentations 3:19, Matthew 27:34
gall: or, poison
Reciprocal: Genesis 42:1 - Why do ye Deuteronomy 32:33 - the poison Joshua 10:19 - suffer them Joshua 10:20 - fenced cities 1 Samuel 2:9 - be silent Ecclesiastes 3:7 - time to keep Jeremiah 6:25 - Go not Jeremiah 8:4 - Moreover Jeremiah 34:7 - fought against Lamentations 2:10 - and keep Lamentations 3:5 - gall Nahum 3:11 - thou also Zechariah 12:2 - trembling Acts 22:16 - why
Cross-References
In the sixe hundreth yere of Noahs lyfe, in the seconde moneth, the seuenteene day of ye moneth, in the same day were all the fountaynes of the great deepe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened.
And it came to passe, in the sixe hundreth and one yere, in ye first moneth, the first [day] of the moneth, the waters were dryed vp from the earth, and Noah remoued the coueryng of the arke, and looked, and beholde, the vpper face of the grounde was dryed vp.
And in the seconde moneth, in the seuen and twentie day of the moneth was the earth dryed.
Gill's Notes on the Bible
Why do we sit still?.... In the country, where were barrenness and want of provisions; in the villages and unwalled towns, where they were exposed to the spoils and ravages of the enemy. These words, with what follow, are the words of the prophet, in the language of the Israelites, as Kimchi observes.
Assemble yourselves; this is the gathering together, in order to be consumed, before threatened, which they themselves were made to do:
and let us enter into the defenced cities; such as Jerusalem, where they thought they should be safe from their enemies:
and let us be silent there; either promising themselves rest, quietness, and security; or suggesting that it would be right in them to say nothing by way of complaint; having no reason to murmur at their afflictions, since they were no other than what their own sins had brought upon them:
for the Lord our God hath put us to silence; stopped their mouths that they could not complain, being convicted in their consciences of their sins; and brought them into a state of destruction and death, which makes silent:
and given us water of gall to drink; afflictions bitter and deadly. The Targum is,
"and hath made us drink the cup of an evil curse, as the heads of serpents;''
a poisonous and deadly potion:
because we have sinned against the Lord; which they were obliged to own; though it does not appear that they had true repentance for their sins, or amended their ways; sometimes confession of sin is made without either of these.
Barnes' Notes on the Bible
The people rouse one another to exertion. “Why,” they ask, “do we remain here to be overwhelmed?” They are ready now to follow the command given (see the marginal reference), but with the conviction that all hope is over.
Let us be silent there - Rather, let us perish there, literally “be put to silence.”
Water of gall - i. e., poison. The word rendered “gall” was probably the belladonna, or night-shade, to the “berries” of which the grapes of Israel were compared.