Lectionary Calendar
Monday, June 9th, 2025
the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Ayub 39:24

(39-27) dengan garang dan galak dilulurnya tanah, dan ia meronta-ronta kalau kedengaran bunyi sangkakala;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God;   Horse;   Trumpet;   Thompson Chain Reference - Instruments, Chosen;   Music;   Musical Instruments;   Trumpets;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;   Horse, the;   Trumpet;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Horses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Easton Bible Dictionary - Horse;   Holman Bible Dictionary - Faith;   Horse;   Transportation and Travel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Horse;   Knowledge;   Nature;   World;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Horse;   James and John, the Sons of Zebedee;   Morrish Bible Dictionary - Horse;   People's Dictionary of the Bible - Greyhound;   Horse;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
(39-27) dengan garang dan galak dilulurnya tanah, dan ia meronta-ronta kalau kedengaran bunyi sangkakala;
Alkitab Terjemahan Lama
Dengan kukunya dikoreknya tanah, disukainya akan kuatnya, maka keluarlah ia menampil kepada segala alat senjata musuh;

Contextual Overview

19 Hast thou geue the horse his strength, or learned him to ney coragiously? 20 Canst thou make him afrayde as a grashopper? where as the stoute neying that he maketh is fearefull. 21 He breaketh the grounde with the hooffes of his feete, he reioyceth cherefully in his strength, and runneth to meete the harnest men. 22 He layeth aside all feare, his stomacke is not abated, neither starteth he backe for any sworde. 23 Though the quiuers rattle vpon him, though the speare and shielde glister: 24 Yet rusheth he in fiercely beating the grounde, he thinketh it not the noyse of the trumpettes: 25 But when the trumpettes make most noyse, he saith, tushe, for he smelleth the battaile a farre of, the noyse of the captaines and the shouting.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

He swalloweth: Job 37:20, Habakkuk 1:8, Habakkuk 1:9

neither: Job 9:16, Job 29:24, Luke 24:41

Reciprocal: 1 Corinthians 14:8 - General

Gill's Notes on the Bible

He swalloweth the ground with fierceness and rage,.... Being so eager for the battle, and so full of fierceness and rage, he bounds the plain with such swiftness that he seems rather to swallow up the ground than to run upon it;

neither believeth he that [it is] the sound of the trumpet; for joy at hearing it; or he will not trust to his ears, but will see with his eyes whether the battle is ready, and therefore pushes forward. Mr. Broughton and others read it, "he will not stand still at the noise of the trumpet"; and the word signifies firm and stable, as well as to believe; when he hears the trumpet sound, the alarm of war, as a preparation for the battle, he knows not how to a stand; there is scarce any holding him in, but he rushes into the battle at once, Jeremiah 8:6.

a "Stare loco nescit". Virgil. Georgic. l. 3. v. 84. "Ut fremit acer equus", &c. Ovid. Metamorph. l. 3. Fab. 10. v. 704.

Barnes' Notes on the Bible

He swalloweth the ground - He seems as if he would absorb the earth. That is, he strikes his feet into it with such fierceness, and raises up the dust in his prancing, as if he would devour it. This figure is unusual with us, but it is common in the Arabic. See Schultens, “in loc.,” and Bochart, “Hieroz,” P. i. L. ii. c. viii. pp. 143-145. So Statius:

Stare loco nescit, pereunt vestigia mille

Ante fugam, absentemque ferit gravis ungula campum.


Th’ impatient courser pants in every’ vein,

And pawing seems to beat the distant plain;

Hills, vales, and floods, appear already cross’d,

And ere he starts a thousand steps are lost.

Pope

Neither believeth he that it is the sound of the trumpet - This translation by no means conveys the meaning of the original. The true sense is probably expressed by Umbreit. “He standeth not still when the trumpet soundeth; “that is, he becomes impatient; he no longer confides in the voice of the rider and remains submissive, but he becomes excited by the martial clangor, and rushes into the midst of the battle. The Hebrew word which is employed (יאמין ya'âmiyn) means properly “to prop, stay, support”; then “to believe, to be firm, stable”; and is that which is commonly used to denote an act of “faith,” or as meaning “believing.” But the original sense of the word is here to be retained, and then it refers to the fact that the impatient horse no longer stands still when the trumpet begins to sound for battle.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile