Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Yunus 1:13

Lalu berdayunglah orang-orang itu dengan sekuat tenaga untuk membawa kapal itu kembali ke darat, tetapi mereka tidak sanggup, sebab laut semakin bergelora menyerang mereka.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jonah;   Ship;   Superstition;   Unselfishness;   Torrey's Topical Textbook - Ships;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Ship;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jonah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Jonah, the Book of;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Lalu berdayunglah orang-orang itu dengan sekuat tenaga untuk membawa kapal itu kembali ke darat, tetapi mereka tidak sanggup, sebab laut semakin bergelora menyerang mereka.
Alkitab Terjemahan Lama
Maka orang itu berdayung-dayunglah hendak membawa kapal itu balik ke darat, tetapi tiada dapat, karena makin lama makin bergelora laut itu baginya.

Contextual Overview

11 And they saide vnto him: What shal we do vnto thee, that the sea may be calme vnto vs? For the sea wrought and was troublous. 12 And he saide vnto them, Take me, and cast me into the sea, and the sea shalbe calme vnto you: for I know that for my sake this great tempest is vpon you. 13 Neuerthelesse, the men assayed with rowing to bring the shippe to lande, but they could not, because the sea wrought, and was troublous against them. 14 Wherfore they cryed vnto the Lorde, and saide: We beseche thee O Lord, we beseche thee, let not vs perishe for this mans lyfe, and lay not to our charge innocent blood: for thou O Lorde hast done as it pleased thee. 15 So they toke vp Ionas, and cast him into the sea, and the sea left raging. 16 And the men feared the Lorde exceedingly, and offered a sacrifice vnto the Lorde, and made vowes. 17 And the Lorde prepared a great fishe to swalowe vp Ionas: & Ionas was in the belly of the fishe three dayes and three nightes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Nevertheless the: There was great humanity and tender feeling in these men. They were probably affected deeply with the candid confession, the disinterested, submissive conduct of the disobedient prophet, and were unwilling to cast him into the deep, until they found that every effort to save themselves was in vain.

rowed: Heb. digged

but: Job 34:29, Proverbs 21:30

Reciprocal: John 6:19 - had rowed

Gill's Notes on the Bible

Nevertheless, the men rowed hard to bring [it] to the land,

but they could not,.... Or, "they digged" l; that is, the waters of the sea with their oars; not by casting anchor, as Abendana; they used all their skill and exerted all their strength; they laboured with all their might and main, as a man digs in a pit; they ploughed the ocean, and furrowed the sea, as the Latins speak, but all in vain; they rowed against wind and tide; God, his purposes and providence, were against them; and it was not possible for them to make land, and get the ship ashore, which they were desirous of, to save the life of Jonah, as well as their own; for, seeing him penitent, they had compassion on him; his character and profession as a prophet, the gravity of the man, the sedateness of his countenance, his openness of mind, and his willingness to die, wrought greatly upon the men, that they would fain have saved him if they could; and perhaps being Heathens, and not knowing thoroughly the nature of his offence, might think he did not deserve to die; but all their endeavours to save him were to no purpose:

for the sea wrought, and was tempestuous against them; it grew more and more so; the storm beat right against them, and drove them back faster than they came; so that it was impossible to stand against it.

l ויחתרו "et fodiebant", Montanus, Calvin, Piscator, Tarnovius; "foderunt", Vatablus, Liveleus.

Barnes' Notes on the Bible

The men rowed hard - , literally “dug.” The word, like our “plowed the main,” describes the great efforts which they made. Amid the violence of the storm, they had furled their sails. These were worse than useless. The wind was off shore, since by rowing alpine they hoped to get back to it. They put their oars well and firmly in the sea, and turned up the water, as men turn up earth by digging. But in vain! God willed it not. The sea went on its way, as before. In the description of the deluge, it is repeated Genesis 7:17-18, “the waters increased and bare up the ark, and it was lifted up above the earth; the waters increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.” The waters raged and swelled, drowned the whole world, yet only bore up the ark, as a steed bears its rider: man was still, the waters obeyed. In this tempest, on the contrary, man strove, but, instead of the peace of the ark, the burden is, the violence of the tempest; “the sea wrought and was tempestuous against them” . “The prophet had pronounced sentence against himself, but they would not lay hands upon him, striving hard to get back to land, and escape the risk of bloodshed, willing to lose life rather than cause its loss. O what a change was there. The people who had served God, said, Crucify Him, Crucify Him! These are bidden to put to death; the sea rageth; the tempest commandeth; and they are careless its to their own safety, while anxious about another’s.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jonah 1:13. The men rowed hard — Were very unwilling to proceed to this extremity, and thought they would risk every thing rather than cast this disobedient prophet into the great deep.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile