the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yosua 22:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
maka ia berkata kepada mereka, demikian: "Pulanglah ke kemahmu dengan kekayaan yang banyak dan dengan sangat banyak ternak, dengan perak, emas, tembaga, besi dan dengan pakaian yang sangat banyak. Bagilah dengan saudara-saudaramu jarahan yang dari musuhmu itu."
Maka katanya kepada mereka itu: Pulanglah kamu ke kemahmu dengan banyak harta dan dengan amat banyak binatang, dengan emas perak dan dengan tembaga dan besi dan dengan amat banyak pakaian; bahagi-bahagilah segala jarahan dari pada musuhmu itu dengan saudara-saudaramu!
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Return: Deuteronomy 8:9-14, Deuteronomy 8:17, Deuteronomy 8:18, 2 Chronicles 17:5, 2 Chronicles 32:27, Proverbs 3:16, 1 Corinthians 15:58, Hebrews 11:26
divide: Numbers 31:27, 1 Samuel 30:24, Psalms 68:12
Reciprocal: Deuteronomy 3:20 - return Deuteronomy 20:14 - thou shalt eat Joshua 22:6 - General 1 Chronicles 5:9 - because
Cross-References
Is any thing vnpossible to God? Accordyng to the tyme appoynted wyll I returne vnto thee [euen] according to the time of life: & Sara [shall] haue a sonne.
So turned Abraham againe vnto his young men: and they rose vp, and went together to Beer seba, and Abraham dwelt at Beer seba.
And after these thynges, one tolde Abraham, saying: beholde Milcha, she hath also borne chyldren vnto thy brother Nachor,
And Amaziahu saide to the man of God: What shal we do then for the hundred talentes which I haue geuen for the hoast of Israel? The man of God aunswered: The Lorde is able to geue thee much more then they be.
But Iesus behelde them, and sayde vnto them: with men this is vnpossible, but with God all thynges are possible.
The next day, Iohn seeth Iesus comming vnto hym, and saith, beholde the lambe of God, which taketh away the sinne of the worlde.
And he behelde Iesus as he walked by, & sayth: beholde the lambe of God.
And I behelde, and loe in the middes of the throne and of the foure beastes, and in the middes of the elders, stoode a lambe as though he had ben kylled, hauyng seuen hornes & seuen eyes, whiche are the seuen spirites of God, sent into all the worlde.
Saying with a loude voyce: Worthy is the lambe that was kylled to receaue power, and richesse, and wisedome, and strength, and honor, and glorie, and blessyng.
And he sayde vnto hym, Lorde thou wotest. And he sayde to me: These are they which came out of great tribulation, and haue wasshed their long robes, and made them whyte by the blood of the lambe.
Gill's Notes on the Bible
And he spake unto them,.... To the half tribe of Manasseh only, though some think also to the other ten tribes:
saying, return with much riches unto your tents; that is, return to their own land, and habitations there, with whatsoever riches they had got from the spoil of the enemy:
and with very much cattle; they had taken from them, and fell to their share, and for which they had good pasturage in Gilead and Bashan, and therefore very proper to take with them,
with silver and with gold, and with brass, and with iron; whether in massive pieces, or wrought up into vessels, which they found in the houses of the Canaanites when they plundered them:
and with very much raiment; some no doubt very rich and costly, such as their kings, princes, nobles, and great personages among them wore:
divide the spoil of your enemies with your brethren; according to Jarchi and Kimchi, this is spoken to the half tribe of Manasseh, to divide their spoil with the tribes of Reuben and Gad; but it rather means the dividing the above spoil, when they came to their own country with their brethren they left behind; who as they were employed in guarding and defending their cities, their wives and children, herds and flocks, in their absence, they had a right to part of the spoil; and as in other instances it appears to be a common case for those that stayed at home to share in the spoil with them that went to war, see
Numbers 31:27; though the notion of Abarbinel pleases me best, that by "their brethren" are meant the other half tribe of Manasseh that remained in Canaan, and were settled there: when the spoil of the Canaanites was divided among all the tribes, the whole tribe of Manasseh had its share; and whereas now half of it were going to their own country on the other side Jordan, it was but reasonable they should have their part of the spoil to carry with them; and this seems to be the true reason of their being separately addressed, and dismissed and blessed.
Barnes' Notes on the Bible
The insertion of this explanation about the half tribe, and the repetition of Joshuaâs farewell, are examples of a marked characteristic of very ancient writers and of Hebrew writers as much as any - that of giving a completeness and finish to each section of their story. The Jewish historian scarcely ever quotes or reminds, but repeats so much as may be necessary to make his account of the transaction in hand fully intelligible by itself. (Compare also Joshua 13:14, Joshua 13:33; Joshua 14:3; Joshua 18:7.) It is quite possible, however, that the particulars special to Joshua 22:8, may be due to some other narrative of the whole event than that to which Joshua 22:5 belongs, and may have been interwoven by a later reviser.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 22:8. Return with much riches — It appears they had their full proportion of the spoils that were taken from the Canaanites, and that these spoils consisted in cattle, silver, gold, brass, iron, and raiment.
Divide the spoil - with your brethren. — It was right that those who stayed at home to defend the families of those who had been in the wars, and to cultivate the ground, should have a proper proportion of the spoils taken from the enemy, for had they not acted as they did the others could not have safely left their families.