the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Yosua 24:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Setelah Aku membawa nenek moyangmu keluar dari Mesir dan kamu sampai ke laut, lalu orang Mesir mengejar nenek moyangmu dengan kereta dan orang berkuda ke Laut Teberau.
Setelah sudah Kuhantar akan nenek moyangmu keluar dari Mesir, maka sampailah mereka itu ke laut, lalu diusir orang Mesir akan nenek moyangmu dari belakang dengan rata dan orang berkuda sampai ke laut Kolzom.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I brought: Exodus 12:37, Exodus 12:51, Micah 6:4
Egyptians: Exodus 14:1 - Exodus 15:27, Nehemiah 9:11, Psalms 77:15-20, Psalms 78:13, Psalms 136:13-15, Isaiah 63:12, Isaiah 63:13, Acts 7:36, Hebrews 11:29
Reciprocal: Exodus 14:9 - the Egyptians Deuteronomy 29:2 - Ye have seen all
Cross-References
Lo, I stande here by the well of water, and the daughters of the me of this citie come out to drawe water:
The damsel was very fayre to looke vpon, and yet a mayde, and vnknowen of man: and she went downe to the wel, and filled her pitcher, and came vp.
And she poured out her pytcher into the trough hastyly, and ranne agayne vnto the well to draw [water] and drew for all his Camelles.
And as the Camelles had left drinking, the man tooke a golden earring of halfe a sickle wayght, and two bracelettes for her handes, of ten sickles wayght of golde,
Stande fast therfore in the libertie wherwith Christe hath made vs free, and be not intangled agayne with ye yoke of bondage.
We are not of them that withdrawe our selues vnto perdition: but we parteyne vnto fayth, to the wynning of the soule.
By fayth he remoued into the lande of promise, as into a straunge countrey, whe he had dwelt in tabernacles, with Isaac and Iacob, heires with hym of the same promise:
Gill's Notes on the Bible
And I brought your fathers out of Egypt,.... Which more fully expresses the sense of the last clause of Joshua 24:5:
and you came unto the sea; which respects some senior persons then present; for, besides Caleb and Joshua, there were many at this time alive who came to and passed through the Red sea, at their coming out of Egypt; for those whose carcasses fell in the wilderness were such as were mere than twenty years of age at their coming out from Egypt, and who were the murmurers in the wilderness; and it may be reasonably supposed, that many of those who were under twenty years of age at that time were now living:
and the Egyptians pursued after your fathers, with chariots and horsemen, into the Red sea; of the number of their chariots and horsemen, see Exodus 14:7; with these they pursued the Israelites, not only unto, but into the Red sea, following them into it; the reason of which strange action is given in Joshua 24:7.