Lectionary Calendar
Monday, December 22nd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Lukas 8:23

Dan ketika mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Sekonyong-konyong turunlah taufan ke danau, sehingga perahu itu kemasukan air dan mereka berada dalam bahaya.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Galilee;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Sleep;   Trouble;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Christ;   Divinity-Humanity;   Humanity, Christ's;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mary;   Charles Buck Theological Dictionary - Communion (2);   Fausset Bible Dictionary - Jesus Christ;   Ship;   Winds;   Holman Bible Dictionary - Death;   Evangelism;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Activity;   Attributes of Christ;   Humanity of Christ;   Luke;   Sea of Galilee;   Sleep ;   Morrish Bible Dictionary - Galilee, Sea of;   Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Smith Bible Dictionary - Winds;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Galilee;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jeopard;   Lake;   Ships and Boats;   Tempest;   Wind;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Dan ketika mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Sekonyong-konyong turunlah taufan ke danau, sehingga perahu itu kemasukan air dan mereka berada dalam bahaya.
Alkitab Terjemahan Lama
Tetapi sementara mereka itu berlayar, tertidurlah Ia, lalu turunlah angin ribut ke tasik itu, memenuhi perahu itu dengan air, sehingga nyaris bahaya.

Contextual Overview

22 And it came to passe on a certayne day, that he went into a shippe, and his disciples also: and he sayde vnto them, Let vs go ouer vnto the other syde of the lake. 23 And they lauched foorth: But as they sayled he fell a slepe, and there came downe a storme on the lake, and they were fylled [with water], and were in ieoperdie. 24 And they came to hym, and awoke hym, saying: Maister, Maister, we are lost. Then he arose, and rebuked the wynde, & the tempest of water, and they ceassed, and it waxed calme. 25 And he sayde vnto them: Where is your fayth? And they feared, and wondred among them selues, saying: Who is this? For he commaundeth both the wyndes & water, and they obey hym. 26 And they sayled vnto the region of the Gadarenites, which is ouer agaynst Galilee. 27 And when he went out to lande, there met hym out of the citie a certayne man, which had deuyls long tyme, and ware no clothes, neither abode in [any] house: but in graues. 28 When he sawe Iesus, and had cryed, he fell downe before hym, and with a loude voyce sayde: What haue I to do with thee Iesus, thou sonne of God most hyest? I beseche thee torment me not. 29 (For he commaunded the foule spirite to come out of the man: For oftentymes he had caught him, and he was bounde with chaynes, and kept with fetters: & he brake the bandes, and was caryed of the fiende into wildernesse.) 30 And Iesus asked hym, saying: What is thy name? And he sayde, Legion: because many deuyls were entred into hym. 31 And they besought hym, that he woulde not commaunde them, to go out into the deepe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he fell: Psalms 44:23, Isaiah 51:9, Isaiah 51:10, Hebrews 4:15

came: Psalms 93:3, Psalms 93:4, Psalms 107:23-30, Psalms 124:2-4, Psalms 148:8, Isaiah 54:11, Acts 27:14-20

Reciprocal: Psalms 107:29 - General Jeremiah 49:23 - on the sea Matthew 8:24 - but Mark 4:37 - there arose

Gill's Notes on the Bible

But as he sailed he fell asleep,.... On a pillow, in the hinder part of the ship, as in Mark 4:38

and there came down a storm of wind on the lake,

Mark 4:38- :.

and they were filled; with water: not the disciples, but the ship in which they were; and so the Ethiopic version renders it, "their ship was filled with water". The Syriac and Persic versions render it, "the ship was almost sunk", or immersed:

and were in jeopardy; of their lives, in the utmost danger, just ready to go to the bottom. This clause is left out in the Syriac and Persic versions.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the Matthew 8:23-34 notes, and Mark 5:1-20 notes.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 8:23. There came down a storm of wind - and they - were in jeopardy. — This is a parallel passage to that in John 1:4. There was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken: the latter clause of which is thus translated by the Septuagint: και το πλοιον εκινδυνευε του συντριβηναι, And the ship was in the utmost danger of being dashed to pieces. This is exactly the state of the disciples here; and it is remarkable that the very same word, εκινδυνευον, which we translate, were in jeopardy, is used by the evangelist, which is found in the Greek version above quoted. The word jeopardy, an inexpressive French term, and utterly unfit for the place which it now occupies, is properly the exclamation of a disappointed gamester, Jeu perdu! The game is lost! or, j'ai perdu! I have lost! i.e. the game.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile