the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Matius 17:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
Lalu Yesus berubah rupa di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.
Maka berubahlah rupa-Nya di hadapan mereka itu, serta bersinarlah muka-Nya seperti matahari, dan pakaian-Nya menjadi putih seperti terang siang adanya.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
transfigured: Luke 9:29, Romans 12:2, Philippians 2:6, Philippians 2:7,*Gr.
his face: Matthew 28:3, Exodus 34:29-35, John 1:14, John 17:24, Acts 26:13-15, Revelation 1:13-17, Revelation 10:1, Revelation 19:12, Revelation 19:13, Revelation 20:11
raiment: Psalms 104:2, Mark 9:3
Reciprocal: Exodus 24:10 - in his clearness Psalms 18:12 - At the Psalms 45:2 - fairer Ecclesiastes 8:1 - a man's Song of Solomon 5:15 - his countenance Song of Solomon 6:10 - clear Isaiah 33:17 - eyes Daniel 7:9 - whose Daniel 10:6 - his face Habakkuk 3:4 - brightness Mark 9:2 - transfigured John 20:12 - in Acts 1:10 - two Acts 6:15 - saw Acts 22:6 - about Philippians 2:8 - in Philippians 3:21 - that Revelation 1:17 - I fell Revelation 19:8 - white
Cross-References
Beholde, I, euen I establishe my couenaunt with you, and with your seede after you:
And I will make of thee a great people, and wyll blesse thee, and make thy name great, that thou shalt be [euen] a blessyng.
And I wyl make thy seede as the dust of the earth: so that yf a man can number the dust of the earth, then shall thy seede also be numbred.
In that same day the Lorde made a couenaunt with Abram, saying: vnto thy seede haue I geuen this lande, fro the ryuer of Egypt, euen vnto the great ryuer, the ryuer of Euphrates.
It is I, behold my couenaut [is] with thee, and thou shalt be a father of many nations.
I wyll make thee exceedyng fruitefull, and wyll make nations of thee, yea and kynges shall spryng out of thee.
And I wyll geue vnto thee and to thy seede after thee, the lande wherein thou art a strauger [euen] al the lande of Chanaan, for an euerlastyng possession, and wyll be their God.
Ye shal circumcise the fleshe of your foreskyn, and it shalbe a token of the couenaunt betwixt me and you.
But Abraham fell vppon his face, and laughed, and sayde in his heart: shall a chylde be borne vnto hym that is an hundreth yere olde? And shall Sara that is ninetie yere olde beare?
And Abraham sayde vnto God: O that Ismael myght lyue in thy syght.
Gill's Notes on the Bible
And was transfigured before them,.... Peter, James, and John, before whom he was metamorphosed, or changed into another form; for not the substance of his body was changed, nor even the shape of it altered, only it received a more glorious form; that whereas before he appeared in the form of a servant, and looked mean and despicable, now he appeared in the form and majesty of God; or there was a divine glory; which from his deity showed itself in a visible manner through his flesh:
and his face did shine as the sun it had still the same appearance of an human face, but had such a dazzling glory upon it, as equalled the sun shining in its full strength:
and his raiment was white as the light: he did not put off his clothes, nor were the nature and substance, and fashion of them changed; but such rays of glory darted through his flesh, and through his clothes, as made them as bright and shining, as the light of the sun at noon day. Mark says, they became "exceeding white as snow, so as no fuller on earth can white them". The Vulgate Latin reads, "as snow", here; and so do the Ethiopic version, and Munster's Hebrew Gospel. Snow has a peculiar whiteness in it, and is therefore made use of, to express the glittering brightness of Christ's raiment; and the fuller is mentioned, who by the Jews a is called כובס, and means one that whitens wool, or raiment, and such an one is here designed: not that any fuller makes garments of another colour white; for though this may be done, it is not the work of fullers, but dyers: but fullers, whatever colour garments are of, if sullied and spotted, can restore them to their native colour; and if white, can bring them to their former whiteness: now Christ's garments were as white, yea, whiter, than any such men could possibly make garments, that were white at first: what colour Christ's garments were of before, is not certain; now they appeared white, to the greatest degree of whiteness. Dr. Hammond b has a conjecture, that in the phrase "on earth", reference is had to the earth fullers make use of in cleaning, and which is called "fullers' earth"; and that the words are to be rendered, "as no fuller, by or with earth can white them"; but if this will not bear, the sense is, that there is no fuller, nor ever was, or ever will be upon earth, that can make raiment so white as Christ's was.
a Maimon. in Misn. Bava Kama, c. 10. sect. 10, b In Mark ix. 3.
Barnes' Notes on the Bible
And was transfigured before them - The word “transfigure” means to change the appearance or form. It does not denote the change of the substance of a thing, but simply of its appearance. It puts on a new aspect. What this change was we are expressly told.
1. His face shone as the sun; that is, with a special brightness. A similar appearance is described respecting Moses when he came down from the mount, Exodus 34:29-30. See also Hebrews 1:3, where Christ is called the brightness of the glory of God: in the original, the splendor or shining, like the brightness of the sun.
2. The second change was that of his garments. They were white as the light. Mark says, “exceeding white as snow; so as no fuller on earth could white them.” The word “fuller” means, commonly, one who dresses cloth or fulls it, so as to make it more thick and strong. Here it means one who bleaches cloth or makes it white; one who cleanses garments when by wearing they become soiled. Among the Greeks that was a distinct trade. Luke says, “white and glistering,” that is, resplendent, shining, or a very bright white. There is no evidence here that what is commonly said of him is true, that his body was so changed as to show what his glorified body is. His body, so far as the sacred writers inform us, underwent no change. All this splendor and glory was a change in appearance only. The Scriptures should be taken just as they are, without any attempt to affix a meaning to them which the sacred writers did not intend.
Raiment - Clothing. John may refer to this transfiguration in John 1:14, as Peter does in 2 Peter 1:16-17.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 17:2. Was transfigured — That fulness of the Godhead, which dwelt bodily in Christ, now shone forth through the human nature, and manifested to his disciples not only that Divinity which Peter had before confessed, Matthew 16:16, but also the glorious resurrection body, in which they should exist in the presence of God to eternity.
White as the light. — But the Cod. Bezae, some of the ancient versions, and several of the fathers, read ως χιων, as snow; and this is the reading in Mark 9:3.