Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Bilangan 19:18

Kemudian seorang yang tahir haruslah mengambil hisop, mencelupkannya ke dalam air itu dan memercikkannya ke atas kemah dan ke atas segala bejana dan ke atas orang-orang yang ada di sana, dan ke atas orang yang telah kena kepada tulang-tulang, atau kepada orang yang mati terbunuh, atau kepada mayat, atau kepada kubur itu;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Burial;   Defilement;   Purification;   Water;   Torrey's Topical Textbook - Burial;   Dead, the;   Defilement;   Purifications or Baptisms;   Red Heifer, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Burial;   Clean and Unclean;   Bridgeway Bible Dictionary - Uncleanness;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Church, the;   Clean, Unclean;   Funeral;   Grave;   Easton Bible Dictionary - Hyssop;   Fausset Bible Dictionary - Sprinkle;   Holman Bible Dictionary - Clean, Cleanness;   Hyssop;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Colours;   Numbers, Book of;   Red Heifer;   Morrish Bible Dictionary - Atonement;   Heifer, Red;   Hyssop;   Water of Separation;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Sprinkling;   People's Dictionary of the Bible - Ashes;   Burial;   Clean and unclean;   Covenant;   Smith Bible Dictionary - Uncleanness;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Hyssop;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baptism (Lutheran Doctrine);   Canaan;   Clean;   Heifer, Red;   Hyssop;   Leper;   Sprinkle;   Uncleanness;   The Jewish Encyclopedia - Hafṭarah;   Hyssop;   Law, Reading from the;   Mishnah;   Red Heifer;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Kemudian seorang yang tahir haruslah mengambil hisop, mencelupkannya ke dalam air itu dan memercikkannya ke atas kemah dan ke atas segala bejana dan ke atas orang-orang yang ada di sana, dan ke atas orang yang telah kena kepada tulang-tulang, atau kepada orang yang mati terbunuh, atau kepada mayat, atau kepada kubur itu;
Alkitab Terjemahan Lama
maka oleh seorang yang suci hendaklah diambil akan zuf, dicelupkannya dalam air itu, lalu dipercikkannya kepada kemah itu dan kepada segala perkakasnya dan kepada segala orang yang di dalamnya dan kepada orang yang telah menjamah tulang mayat atau orang yang dibunuh atau orang mati atau kubur.

Contextual Overview

11 He that toucheth the dead body of any man, shalbe vncleane seuen dayes. 12 And he shall purifie hym selfe with this water the thirde day, & the seuenth day he shalbe cleane: But if he purifie not hym selfe the thirde day, then the seuenth day he shall not be cleane. 13 Whosoeuer toucheth the dead coarse of any man that is dead, & purgeth not hym selfe, defileth the tabernacle of the Lorde, and that soule shalbe cut of from Israel, because the water of seperation was not sprinckled vpon hym: he shalbe therfore vncleane, his vncleanesse is yet vpon hym. 14 This is the lawe of a man that dyeth in a tent: All that come into the tent, and all that is in the tent, shalbe vncleane seuen dayes. 15 And all the vessels that be open, which haue no coueryng bounde vpon them, shalbe vncleane. 16 And whosoeuer toucheth one that is slayne with a sworde in the fieldes, or a dead person, or a bone of a dead man, or a graue, shalbe vncleane seuen dayes. 17 Therfore, for an vncleane person they shal take of the burnt asshes of the sinne offeryng, and runnyng water shalbe put therto in a vessell. 18 And let a cleane person take hysope, & dippe it in the water, and sprinckle it vpon the tent, and vpon all the vessels, and on the persons that were therin, and vpon hym that touched a bone, or a slaine person, or a dead body, or a graue. 19 And the cleane person shall sprinckle vpon the vncleane the thirde day and the seuenth day: And the seuenth day he shall purifie hym selfe, and washe his clothes, & bathe hym selfe in water, and shalbe cleane at euen. 20 But the man that is vncleane, and purifieth not him selfe, the same soule shalbe cut of from among the congregation: because he hath defiled the sanctuarie of the Lorde, and the water of seperation hath not ben sprinckled vpon hym, therfore shall he remayne vncleane.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Numbers 19:9, Psalms 51:7, Ezekiel 36:25-27, John 15:2, John 15:3, John 17:17, John 17:19, 1 Corinthians 1:30, Hebrews 9:14

Reciprocal: Exodus 12:22 - a bunch Leviticus 14:4 - hyssop Leviticus 14:7 - sprinkle Numbers 9:6 - defiled Numbers 19:12 - He shall purify Numbers 19:13 - the water 1 Kings 4:33 - the hyssop 2 Kings 23:14 - the bones of men John 19:29 - hyssop Hebrews 9:19 - hyssop Hebrews 10:22 - sprinkled

Cross-References

Genesis 19:6
And Lot went out at the doore vnto them, and shut the doores after hym.
Genesis 19:8
Behold, I haue two daughters whiche haue knowen no man, them wyll I bryng out nowe vnto you, and do with them as it [seemeth] good in your eyes: only vnto these men do nothyng, for therefore came they vnder the shadowe of my roofe.
Genesis 19:11
And the men that were at the doore of the house they smoke with blyndenesse both small and great, so that they were weryed in sekyng the doore.
Genesis 19:12
And the men sayde vnto Lot: Hast thou here any besides? sonne in lawe, and thy sonnes, and thy daughters, and whatsoeuer thou hast in the citie, bryng them out of this place:
Genesis 32:26
And he said: let me go, for the day breaketh. Whiche aunswered: I will not let thee go, except thou blesse me.
Isaiah 45:11
Thus saith the Lorde, euen the holy one and maker of Israel: Aske me of thinges for to come concerning my sonnes, and put me in remembraunce as touching the workes of my handes.
Acts 9:13
Then Ananias aunswered: Lorde, I haue heard by many, of this man, how much euyll he hath done to thy saintes, at Hierusalem.
Acts 10:14
But Peter sayde, Not so Lorde: For I haue neuer eaten any thyng that is common or vncleane.

Gill's Notes on the Bible

And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water,.... Three stalks of hyssop bound together, as the Targum of Jonathan, and this man was to be a clean priest, according to the same; but it does not seem necessary that he should be a priest, but that anyone free from ceremonial pollution might do it:

and sprinkle it upon the tent; where there was a dead body: but this, we are told, is to be understood not of a tent made of wood, or stone, or clay, but made of anything woven, as linen: or of skins u:

and upon all the vessels; in such a tent, that is, open ones, as before observed:

and upon the persons that were there: when the man died in it, or came into it since, and while the dead body was in it;

and upon him that touched a bone; of a dead man, or, as the Targum of Jonathan, the bone of a living man that is separated from him:

or one slain, or one dead; slain with a sword, or dead of the pestilence, as the same Targum, or of any other disease, or in any other way:

or a grave; or the covering or side of one, as the same Targum adds.

u Maimon. in Misn. Sabbat, c. 2. sect. 3.

Barnes' Notes on the Bible

One practical effect of attaching defilement to a dead body, and to all that touched it, etc., would be to insure early burial, and to correct a practice not uncommon in the East, of leaving the deal to be devoured by the wild beasts.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile