Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Bilangan 20:19

Lalu berkatalah orang Israel kepadanya: "Kami akan berjalan melalui jalan raya, dan jika kami dan ternak kami minum airmu, maka kami akan membayar uangnya, asal kami diizinkan lalu dengan berjalan kaki, hanya itu saja."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Inhospitableness;   Israel;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Highways;   Wells;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Idumea;   Kadesh or Kadesh-Barnea;   Wells and Springs;   Bridgeway Bible Dictionary - Edom;   Kadesh-barnea;   Palestine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Obadiah, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Mourning;   Easton Bible Dictionary - Edom;   Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Edom;   Kadesh Barnea;   Moab;   Numbers, the Book of;   Well;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - Numbers, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jephthah;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh, Kadeshbarnea ;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   People's Dictionary of the Bible - Aaron;   Kadesh;   Meribali;   Wells;   Smith Bible Dictionary - E'dom, Idumae'a;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Causeway;   Moses;   Obadiah, Book of;   Pentateuch;   The Jewish Encyclopedia - Edox, Idumea;   Well;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Lalu berkatalah orang Israel kepadanya: "Kami akan berjalan melalui jalan raya, dan jika kami dan ternak kami minum airmu, maka kami akan membayar uangnya, asal kami diizinkan lalu dengan berjalan kaki, hanya itu saja."
Alkitab Terjemahan Lama
Maka kata bani Israel kepadanya: Bahwa kami hendak berjalan di jalan besar, jikalau kiranya kami minum dari pada airmu, baik kami baik binatang kami, niscaya kami akan membayar harganya, sahaja jangan syak lagi kami hendak menerusi negerimu dengan berjalan kaki juga.

Contextual Overview

14 And Moyses sent messengers from Cades vnto the kyng of Edom, thus sayeth thy brother Israel: Thou knowest all the trauayle that we haue had. 15 Our fathers went downe into Egypt, & we haue dwelt in Egypt a long tyme: and the Egyptians vexed vs and our fathers. 16 And when we cryed vnto the Lorde, he hearde our voyce, and sent an angell, and hath set vs vp out of Egypt: And beholde, we are in Cades, euen in the vttermost citie of thy border. 17 Let vs passe I pray thee through thy countrey: but we wyll not go through the fieldes or vineyardes, neither wyll we drynke of the water of the fountaynes: we wyll go by the kynges hye way, and neither turne vnto the ryght hande nor to the left, vntyll we be past thy borders. 18 And Edom aunswered hym: Thou shalt not go by me, lest I come out agaynst thee with the sworde. 19 The children of Israel sayd vnto him, we wyll go by the beaten way: and if I and my cattell drynke of thy water, I wyll pay for it: I wyll but only (without any harme) go through on my feete. 20 He aunswered: Thou shalt not go through. And Edom came out agaynst hym with much people, and with a mightie power. 21 And thus Edom denied to geue Israel passage through his countrey: wherfore Israel turned away from hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 2:6, Deuteronomy 2:28

Reciprocal: 2 Samuel 20:13 - the highway

Gill's Notes on the Bible

And the children of Israel said unto him,.... The messengers sent by the children of Israel made answer to the king of Edom:

we will go by the highway; we desire no other favour but that of the public road; we propose not to go through any part of the country that is enclosed and cultivated, to do any damage to it:

if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it; as it was usual, and still is, to buy water in those countries near the Red sea, where it is scarce. We are told d, that at Suess, a city on the extremity of the Red sea, there is no water nearer than six or seven hours journey towards the north east, which is brought from thence on camels; and a small vessel of it is sold for three or four medinas, and a larger vessel for eight or ten, according to the demand for it; a medina is an Egyptian piece of money, worth about three halfpence of our English money:

I will only (without doing anything else) go through on my feet; as fast as I can, without saying anything to the inhabitants to terrify and distress them, and without doing them any injury. Some render it, I will only go "with my footmen" e; foot soldiers, an army on foot, as Israel were.

d See a Journal from Cairo to Mount Sinai, p. 10, 11. Ed. 2. e ברגלי "cum meo exercitu pedestri"; so some in Fagius & Vatablus.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile