Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
the Monday after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
La Bibbia di Giovanni Diodati
Giosuè 6:11
Così Giosuè fece circuir la città all’Arca del Signore, aggirandola una volta; poi il popolo se ne venne nel campo, e alloggiò nel campo.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
La Nuova Diodati
Cos fece fare allarca dellEterno il giro tuttintorno alla citt una volta; poi ritornarono nellaccampamento e l passarono la notte.
Cos fece fare allarca dellEterno il giro tuttintorno alla citt una volta; poi ritornarono nellaccampamento e l passarono la notte.
Riveduta Bibbia
Così fece fare all’arca dell’Eterno il giro della città una volta; poi rientrarono nel campo, e quivi passarono la notte.
Così fece fare all’arca dell’Eterno il giro della città una volta; poi rientrarono nel campo, e quivi passarono la notte.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Joshua 6:14 - General
Gill's Notes on the Bible
So the ark of the Lord compassed the city,.... Being bore by the priests, who carried it round the city; it may as well be rendered and interpreted as it is by Kimchi,
"he, i.e. Joshua, caused the ark of the Lord to compass the city;''
that is, he gave orders to the priests to take it up, and go round with it on the first day:
going about [it] once; on that day, and no more; keeping at such a distance, as to be out of the reach of stones or arrows cast from the walls of the city:
and they came into the camp, and lodged in the camp; the night following; not only the priests that bare the ark, but those that blew with the trumpets, and all the armed men, and the people.