Lectionary Calendar
Saturday, May 17th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Clementine Latin Vulgate

Psalmi 38:21

Sciebas tunc quod nasciturus esses, et numerum dierum tuorum noveras ?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   God;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Miracles;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - God;   Mystery;   Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Knowledge;   Nature;   World;  

Parallel Translations

Jerome's Latin Vulgate (405)
Sciebas tunc quod nasciturus esses,
et numerum dierum tuorum noveras?
Nova Vulgata (1979)
Novisti, nam tunc natus eras, et numerus dierum tuorum multus!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Job 38:4, Job 38:12, Job 15:7

Gill's Notes on the Bible

Knowest thou [it], because thou wast then born?.... When light and darkness were first separated, and had their several apartments assigned them; their laws and rules given them, and their bounds and limits set them? No; he was not: and, had he been the first man, could not have been early enough to have been present at the doing of this, and so come at the knowledge thereof; since man was not made until the sixth day of the creation;

or [because] the number of thy days [is] great; reach to the beginning of time, and so as old as the creation. This was not the case. Some understand these words ironically; "thou knowest" the places and bounds of light and darkness, since thou art a very old man, born as soon as the world was. Whereas he was of yesterday, and knew nothing; which to convince him of is the design of this biting, cutting, expression. The Targum is,

"didst thou know then that thou shouldest be born, and the number of thy days many?''

No, Job did not know when he was born, nor of whom, and in what circumstances, but by the relation of others; and much less could he know before he was born, that he should be, or how long he should live in the world: but God knows all this beforehand; when men shall come into the world, at what period and of what parents, and how long they shall continue in it.

Barnes' Notes on the Bible

Knowest thou it, because thou wast then born? - This may either be a question, or it may be spoken ironically. According to the former mode of rendering it, it is the same as asking Job whether he had lived long enough to understand where the abode of light was, or whether he had an existence when it was created, and knew where its home was appointed. According to the latter mode, it is keen sarcasm. “Thou must know all this, for thou art so old. Thou hast had an opportunity of observing all this, for thou hast lived through all these changes, and observed all the works of God.” This latter method of interpreting it is adopted by Umbreit, Herder, Noyes, Rosenmuller, and Wemyss. The former, however, seems much better to accord with the connection, and with the dignity and character of the speaker. It is not desirable to represent God as speaking in the language of irony and sarcasm unless the rules of interpretation imperatively demand it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 38:21. Knowest thou — This is another strong and biting irony, and the literal translation proves it: "Thou knowest, because thou was then born; and the number of thy days is great," or multitudinous, רבים rabbim, multitudes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile