Lectionary Calendar
Wednesday, May 21st, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Clementine Latin Vulgate

Judices 14:18

Et illi dixerunt ei die septimo ante solis occubitum : Quid dulcius melle, et quid fortius leone ? Qui ait ad eos : Si non arassetis in vitula mea, non invenissetis propositionem meam.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Betting;   Heifer;   Lion;   Riddle;   Samson;   Sarcasm;   Thompson Chain Reference - Animals;   Lions;   Torrey's Topical Textbook - Honey;   Lion, the;   Ox, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Plough;   Bridgeway Bible Dictionary - Samson;   Easton Bible Dictionary - Heifer;   Lions;   Riddle;   Timnath;   Fausset Bible Dictionary - Riddle;   Solomon;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Heifer;   Insects;   Plow;   Poetry;   Riddle;   Hastings' Dictionary of the Bible - Heifer;   Levi;   Marriage;   Philistines;   Samson;   Wisdom;   Morrish Bible Dictionary - Heifer;   Riddle;   Smith Bible Dictionary - Heifer;   Riddle,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Plow (and forms);   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Flies;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Astronomy;   Games;   Heifer;   Lion;   Plow;   Samson;   Stiff-Necked;   The Jewish Encyclopedia - Rime;  

Parallel Translations

Jerome's Latin Vulgate (405)
Et illi dixerunt ei die septimo ante solis occubitum: [Quid dulcius melle,
et quid fortius leone?] Qui ait ad eos: [Si non arassetis in vitula mea,
non invenissetis propositionem meam.]
Nova Vulgata (1979)
et illi dixerunt ei die septimo ante solis occubitum: "Quid dulcius melle, et quid leone fortius?". Qui ait ad eos: "Si non arassetis in vitula mea, non invenissetis propositionem meam".

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 2 Samuel 1:23 - stronger Psalms 81:16 - honey Proverbs 30:30 - General Ezekiel 1:10 - the face of a lion

Gill's Notes on the Bible

And the men of the city said unto him, on the seventh day, before the sun went down,.... And so soon, enough to free them from the obligation they otherwise would have been under, to have given him the sheets and changes of raiment agreed unto:

what is sweeter than honey? nothing, at least that was known, sugar not being invented. Julian the emperor n, in commendation of figs, shows, from various authors, that nothing is sweeter than they, excepting honey:

and what is stronger than a lion? no creature is, it is the strongest among beasts, Proverbs 30:30. Homer o gives the epithet of strong to a lion:

and he said unto them, if ye had not ploughed with my heifer; meaning his wife, whom he compares to an heifer, young, wanton, and unaccustomed to the yoke p; and by "ploughing" with her, he alludes to such creatures being employed therein, making use of her to get the secret out of him, and then plying her closely to obtain it from her; and this diligent application and search of theirs, by this means to inform themselves, was like ploughing up ground; they got a discovery of that which before lay hid, and without which they could never have had the knowledge of, as he adds:

ye had not found out my riddle; the explanation of it. Ben Gersome and Abarbinel interpret ploughing of committing adultery with her; in which sense the phrase is used by Greek and Latin writers q; but the first sense is best, for it is not said, "ploughed my heifer", but with her.

n Opera, par. 9. epist. 24. o Odyss. 4. ver. 336. p Vid. Horat. Carmin, l. 2. ode 5. Graja. "Juvenca venit". Ovid. ep. 5. ver. 117. q Vid. Bochart. Hierozoic par. 1. l. 2. c. 41. col. 406.

Barnes' Notes on the Bible

They try to give the answer in a way to make it appear that they had guessed it. Samson saw at once that she had betrayed him. He lets them know in a speech, which was of the nature of a riddle, that he had discovered the treachery.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 14:18. If ye had not ploughed with my heifer — If my wife had not been unfaithful to my bed, she would not have been unfaithful to my secret; and, you being her paramours, your interest was more precious to her than that of her husband. She has betrayed me through her attachment to you.

Calmet has properly remarked, in quoting the Septuagint, that to plough with one's heifer, or to plough in another man's ground, are delicate turns of expression used both by the Greeks and Latins, as well as the Hebrews, to point out a wife's infidelities.

Thus Theognis, Gnom. v. 581: -


Εχθαιρω δε γυναικα περιδρομον, ανδρα τε μαργον.

Ὁς την αλλονριην βουλετ' αρουραν αρουν.


"I detest a woman who gads about, and also a libidinous man, who wishes to plough in another man's ground."

Fundum alienium arat, incultum familiarem deserit.

PLAUTUS.


"He ploughs another's farm, and leaves his own heritage uncultivated."

Milo domi non est, perepre at Milone profecto

Arva vacant, uxor non minus inde parit.

MARTIAL.


"Milo is not at home, and Milo being from home, his field lies uncultivated; his wife, nevertheless, continues to breed, and brings forth children."

There is the same metaphor in the following lines of Virgil: -

Hoc faciunt, nimo ne luxu obtusior usus,

Sit genitali arvo, sulcosque oblimet inertes.

Geor. l. iii., v. 135.


In this sense Samson's words were understood by the Septuagint, by the Syriac, and by Rabbi Levi. See BOCHART, Hierozoic. p. 1., lib. ii., cap. 41., col. 406.

The metaphor was a common one, and we need seek for no other interpretation of the words of Samson.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile