the Fifth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
2 Paralipomenon 5:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Qui dixit ei : Vade in pace. Abiit ergo ab eo electo terr tempore.
Qui dixit ei: "Vade in pace". Abiit ergo ab eo viam modicam.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he said: Matthew 9:16, Matthew 9:17, John 16:12, 1 Corinthians 3:2, Hebrews 5:13, Hebrews 5:14
Go in peace: Exodus 4:18, 1 Samuel 1:17, 1 Samuel 25:35, Mark 5:34, Luke 7:50, Luke 8:48
little way: Heb. a little piece of ground, Genesis 35:16, *marg.
Reciprocal: Acts 16:36 - and go
Gill's Notes on the Bible
And he said unto him,.... That is, the prophet said to Naaman:
go in peace: in peace of mind; be assured that God has pardoned this and all other transgressions:
so he departed from him a little way; about a mile, as the Targum, and so other Jewish writers; of this phrase, :-, some say a land's length, that is, about one hundred and twenty feet; rather it was a thousand cubits, or half a mile.
Barnes' Notes on the Bible
So he departed ... - This clause should not be separated from the succeeding verse. The meaning is, “So he departed from him, and had gone a little way, when Gehazi bethought himself of what he would do, and followed after him.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 5:19. And he said unto him — There is a most singular and important reading in one of De Rossi's MSS., which he numbers 191. It has in the margin לא ק that is, "read לא lo, not, instead of לו lo, to him." Now this reading supposes that Naaman did ask permission from the prophet to worship in Rimmon's temple; to which the prophet answers, No; go in peace: that is, maintain thy holy resolutions, be a consistent worshipper of the true God, and avoid all idolatrous practices. Another MS., No. 383, appears first to have written לו to him, but to have corrected it immediately by inserting an א aleph after the ו vau; and thus, instead of making it לא no, it has made it לוא lu, which is no word.