the Fifth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
secundum Matthæum 9:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Et apparuit illis Elias cum Moyse : et erant loquentes cum Jesu.
Et in quamcumque domum intraveritis, ibi manete et inde exite.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Luke 10:5-8, Matthew 10:11, Mark 6:10, Acts 16:15
Reciprocal: Luke 10:7 - in
Gill's Notes on the Bible
And whatsoever house ye enter into,.... In any town, or city, they should come to in their journey through Judea, and should enter into for the sake of lodging, during their stay:
there abide; do not shift quarters, or move from house to house:
and thence depart; the house you come into first, go out of last, when ye leave the town or city. The Vulgate Latin and Persic versions read, and thence do not depart: and so Beza says it is read in a certain copy, but then the sense is the same, as the Ethiopic version renders it, "do not go out from thence, until ye depart"; that is, do not leave the house, till you depart out of the town or city; agreeably to which is the Arabic version, "remain in it until the time of your going out"; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 10:1-14.
See the notes at Matthew 10:1-14.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 9:4. There abide, and thence depart. — That is, remain in that lodging till ye depart from that city. Some MSS. and versions add μη, which makes the following sense: There remain, and depart NOT thence. Matthew 10:11; Matthew 10:11.