Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Pentacost
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nova Vulgata
Josue 10:22
Praecepitque Iosue dicens: "Aperite os speluncae et producite ad me quinque reges, qui in ea latitant".
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Clementine Latin Vulgate (1592)
In septuaginta animabus descenderunt patres tui in Ægyptum, et ecce nunc multiplicavit te Dominus Deus tuus sicut astra cæli.
In septuaginta animabus descenderunt patres tui in Ægyptum, et ecce nunc multiplicavit te Dominus Deus tuus sicut astra cæli.
Jerome's Latin Vulgate (405)
Præcepitque Josue, dicens: Aperite os speluncæ, et producite ad me quinque reges, qui in ea latitant.
Præcepitque Josue, dicens: Aperite os speluncæ, et producite ad me quinque reges, qui in ea latitant.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
1 Samuel 15:32 Joshua 10:16-18
Reciprocal: Joshua 10:18 - General Judges 5:19 - kings Judges 8:12 - took Isaiah 24:22 - they shall Ezekiel 24:6 - bring
Gill's Notes on the Bible
Then said Joshua, open the mouth of the cave,.... That is, roll away the great stones that were laid at the mouth of it:
and bring out those five kings unto me out of the cave; to receive their sentence in a public manner, for the encouragement of his troops and the terror of the Canaanites, particularly Makkedah, now besieged by him.