the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
1 Samuel 5:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalContextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the hand: 1 Samuel 5:7, 1 Samuel 5:11, Exodus 9:3, Psalms 32:4, Acts 13:11
emerods: 1 Samuel 5:9, 1 Samuel 5:11, 1 Samuel 6:5, Deuteronomy 28:27, Job 31:3, Psalms 78:66
thereof: The LXX and Vulgate add:
ï¨×× ×××£×× ×¤××¢ קשס××¢ ×ץפ××¢ ×××צץ××£×× ××¥××¢ ××× ××××××¤× ×£×¥××§×¥×£××¢ ××××פ××¥ ×××××× ×× ×¤× × ××××.
(Et ebullierunt ville et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures; et facta est confusio mortis magne in civitate).
"And [the cities and fields in Vulg.] the midst of that region produced mice; [Vulg. burst up, and mice were produced;] and there was the confusion of a great death in the city." 1 Samuel 6:4, 1 Samuel 6:5
Reciprocal: Genesis 41:31 - grievous Deuteronomy 2:15 - the hand of the Joshua 15:46 - near 2 Chronicles 26:6 - about Psalms 38:2 - thy hand Psalms 44:2 - how thou didst afflict Isaiah 26:11 - they shall Revelation 16:2 - a noisome
Cross-References
There was also born a son to Shet, and he named him Enosh. Then men began to call on the LORD's name.
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the Lord .
And as for Seth, he also fathered a son, and he called his name Enosh. At that time he began to call on the name of Yahweh.
Seth also had a son, and they named him Enosh. At that time people began to pray to the Lord .
And a son was also born to Seth, whom he named Enosh. At that time people began to worship the Lord .
To Seth, also, a son was born, whom he named Enosh (mortal man, mankind). At that [same] time men began to call on the name of the LORD [in worship through prayer, praise, and thanksgiving].
To Seth also a son was born; and he named him Enosh. Then people began to call upon the name of the LORD.
And to ye same Sheth also there was borne a sonne, and he called his name Enosh. Then beganne men to call vpon the name of the Lord.
And to Seth, to him also, a son was born; and he called his name Enosh. Then men began to call upon the name of Yahweh.
Later, Seth had a son and named him Enosh. About this time people started worshiping the Lord .
Gill's Notes on the Bible
But the hand of the Lord was heavy on them of Ashdod,.... Not only on their idol, but on themselves; it had crushed him to pieces, and now it fell heavy on them to their destruction:
and he destroyed them; either by the disease after mentioned they were smitten with, or rather with some other, since that seems not to be mortal, though painful; it may be with the pestilence:
and smote them with emerods; more properly haemorrhoids, which, as Kimchi says, was the name of a disease, but he says not what; Ben Gersom calls it a very painful disease, from whence comes a great quantity of blood. Josephus u takes it to be the dysentery or bloody flux; it seems to be what we commonly call the piles, and has its name in Hebrew from the height of them, rising up sometimes into high large tumours:
even Ashdod and the coasts thereof; not only the inhabitants of the city were afflicted with this disease, but those of the villages round about.
u Antiqu. l. 6. c. 1. sect. 1.
Barnes' Notes on the Bible
Emerods - A corruption of âhemorrhoids.â It is mentioned Deuteronomy 28:27 among the diseases with which God threatened to punish the Israelites for disobedience.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 5:6. Smote them with emerods — The word עפ××× apholim, from ×¢×¤× aphal, to be elevated, probably means the disease called the bleeding piles, which appears to have been accompanied with dysentery, bloody flux, and ulcerated anus.
The Vulgate says, Et percussit in secretiori parte natium; "And he smote them in the more secret parts of their posteriors." To this the psalmist is supposed to refer, Psalms 78:66, He smote all his enemies in the HINDER PARTS; he put them to a perpetual reproach. Some copies of the Septuagint have εξεζεÏεν Î±Ï ÏÎ¿Î¹Ï ÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î½Î±Ï Ï, "he inflamed them in their ships:" other copies have ÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎµÌδÏαÏ, "in their posteriors." The Syriac is the same. The Arabic enlarges: "He smote them in their posteriors, so that they were affected with a dysenteria." I suppose them to have been affected with enlargements of the haemorrhoidal veins, from which there came frequent discharges of blood.
The Septuagint and Vulgate make a very material addition to this verse: Îαι μεÏον ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ±Ï Î±Ï ÏÎ·Ï Î±Î½ÎµÏÏ ÎµÏιν Î¼Ï ÎµÏΠκαι εγενεÏο ÏÏ Î³ÏÏ ÏÎ¹Ï Î¸Î±Î½Î±ÏÎ¿Ï Î¼ÎµÎ³Î±Î»Î· εν Ïη Ïολει; Et ebullierunt villae et agri in medio regionis illius; et nati sunt mures, et facta est confusio mortis magnae in civitate: "And the cities and fields of all that region burst up, and mice were produced, and there was the confusion of a great death in the city." This addition Houbigant contends was originally in the Hebrew text; and this gives us the reason why golden mice were sent, as well as the images of the emerods, (1 Samuel 6:4), when the ark was restored.