the Fifth Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Peter 1:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryContextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
See how he scatters his lightning over it and covers the roots of the sea.
Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
Look, he spreads lightning all over the sky and covers the deepest part of the ocean.
Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.
Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.
See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
Behold, he doth stretch his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea.
Barnes' Notes on the Bible
Según lo que su poder divino nos ha dado - Todos los efectos del evangelio en el corazón humano se remontan, en las Escrituras, al poder de Dios. Vea las notas en Romanos 1:16. No hay medios morales que hayan sido utilizados que tengan tal poder como el evangelio; ninguno a través del cual Dios haya hecho tanto para cambiar el carácter y afectar el destino del hombre.
Todas las cosas que pertenecen a la vida y la piedad - La referencia aquí en la palabra "vida" es indudablemente a la vida de la religión; La vida del alma impartida por el evangelio. La palabra "piedad" es sinónimo de piedad. La frase “según como” (ὡς hōs) parece estar relacionada con la oración en 2 Pedro 1:5, "porque nos ha conferido estos privilegios y promesas relacionados con la vida y piedad, estamos obligados, a fin de obtener todo lo que está implicado en estas cosas, a dar toda la diligencia para agregar a nuestra fe, conocimiento ", etc.
A través del conocimiento de él - Por un conocimiento adecuado de él, o por el tipo correcto de conocimiento de él. Notas, Juan 17:3.
Eso nos ha llamado a la gloria y la virtud - Margen: "por". Griego, "a través de la gloria", etc. Doddridge supone que significa que ha hecho esto "por el fortalecimiento de la virtud y la energía de su espíritu". Rosenmuller lo traduce, "por gloriosa benignidad". El Dr. Robinson (Lexicon) lo traduce "a través de una gloriosa muestra de su eficiencia". La objeción que alguien siente a esta interpretación surge únicamente de la palabra "virtud", del hecho de que no estamos acostumbrados a aplicar esa palabra a Dios. Pero la palabra original (ἀρετή aretē) no tiene un significado tan limitado como la palabra en inglés, sino que es una palabra que denota una buena calidad o excelencia de cualquier tipo. En los clásicos antiguos se usa para denotar virilidad, vigor, coraje, valor, fortaleza; y la palabra preferiría denotar "energía" o "poder" de algún tipo, que lo que comúnmente entendemos en virtud, y por lo tanto, se aplicaría adecuadamente a la "energía" o "eficiencia" que Dios ha mostrado en la obra de nuestra salvación De hecho, cuando se aplica a la excelencia moral en absoluto, como lo es en 2 Pedro 1:5, de este capítulo, y a menudo en otros lugares, es quizás con una referencia a la "energía, audacia, vigor" o "coraje "Que se vence en la superación de nuestras tendencias malignas y en la resistencia a las tentaciones y tentaciones. Según esta interpretación, el pasaje enseña que es "por una gloriosa eficiencia divina" que somos llamados al reino de Dios.
Clarke's Notes on the Bible
Verso 2 Pedro 1:3 . Como su poder Divino. Su poder, al que ningún poder puede resistir, porque es Divino , lo que pertenece propiamente a la Divinidad infinita.
Nos ha dado. δεδωρημενης. Nos ha dotado de los dones; o, nos ha dotado, como lo traduce el Dr. Macknight, quien observa que se refiere a los dones que el Espíritu Santo comunicó a los apóstoles, para capacitarlos para llevar a los hombres a la vida y a la piedad; que eran, 1. Un conocimiento completo de las doctrinas del Evangelio. 2. Poder para predicar y defender sus doctrinas en un lenguaje adecuado, que sus adversarios no podían refutar ni resistir. 3. 3. Sabiduría para dirigirles cómo comportarse en todos los casos, dónde y cuándo trabajar; y la materia adecuada a todos los casos diferentes, y a toda variedad de personas. 4. 4. Poderes milagrosos, para que en todas las ocasiones apropiadas y necesarias pudieran obrar milagros para la confirmación de sus doctrinas y misión.
Por vida y piedad podemos entender, 1. una vida piadosa; o, 2. la vida eterna como fin, y la piedad como camino hacia ella; o, 3. lo que era esencialmente necesario para la vida presente, alimento, vestido, etc., y lo que era necesario para la vida futura. Como se encontraban en un estado de sufrimiento, y muy probablemente muchos de ellos eran extranjeros en aquellos lugares, no se puede decir que tuvieran todas las cosas que pertenecen a la vida y, sin embargo, Dios había obrado en su favor, de modo que ninguno de ellos pereció, ni por falta de alimento ni de vestido. Y en cuanto a lo que era necesario para la piedad, lo tenían por el ministerio evangélico, que parece que todavía continuaba entre ellos, y los dones del Espíritu Santo que no se habían retirado; y lo que era más necesario en cuanto a la precaución personal, el consuelo y la instrucción, se suplía por medio de estas dos epístolas.
Que nos ha llamado a la gloria y a la virtud. A la virtud o al valor como medio, y a la gloria -el reino de los cielos- como fin. Este es el modo en que comúnmente se entienden estas palabras, y este sentido es bastante claro, pero la construcción es dura. Otros han traducido διαδοξηςκαιαρετης, por su gloriosa benignidad, un hebraísmo para διατηςενδοξουαρετης. y leen todo el verso así: Dios, por su propio poder, nos ha concedido todo lo necesario para una vida feliz y para la piedad, habiéndonos llamado al conocimiento de sí mismo, por su propia e infinita bondad. Es cierto que se utiliza la palabra αρετη, que traducimos como virtud o valor, 1 Pedro 2:9 , para expresar la perfección de la naturaleza divina: Para que mostréis ταςαρετας, las virtudes o PERFECCIONES, de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su maravillosa luz.
Pero hay aquí una lectura variada de considerable importancia, y que, por las autoridades en que se apoya, parece ser genuina: τουκαλεσαντοςμαςιδιαδοξη καιαρετη, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su propia gloria y poder, o por su propio poder glorioso. Esta es la lectura de AC, de varios otros; y, en efecto, del copto, armenio, siríaco, etiópico, Vulgata, Cirilo, Casiodoro, etc.