the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Click here to join the effort!
Read the Bible
Biblia Brzeska
II KsiÄga Samuela 3:32
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
A gdy pogrzebli Abnera w Hebronie, podniósł król głos swój, i płakał nad grobem Abnerowym; płakał też wszystek lud.
A gdy już pochowano Abnera w Hebronie, król głośno zapłakał nad jego grobem. Płakał też cały lud.
A gdy w Hebronie pochowano Abnera, król podniósł swój głos i zapłakał nad grobem Abnera; płakał też cały lud.
A gdy pogrzebli Abnera w Hebronie, podniósł król głos swój, i płakał nad grobem Abnerowym; płakał też wszystek lud.
Gdy pogrzebali Abnera w Hebronie, król podniósł swój głos i zapłakał nad grobem Abnera, płakał też cały lud.
A gdy pochowali Abnera w Hebronie, król podniósł swój głos i płakał nad grobem Abnera, płakał też cały lud.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lifted: 2 Samuel 1:12, 2 Samuel 18:33, 1 Samuel 30:4, Job 31:28, Proverbs 24:17, Luke 19:41, Luke 19:42
Reciprocal: 2 Samuel 4:12 - in the sepulchre 2 Samuel 21:14 - buried
Gill's Notes on the Bible
And they buried Abner in Hebron,.... According to the Jewish account of places of burial s, he was buried in the midst of the city, though burying places were generally without; and so Fuller t places this in his map; whether the cave of Machpelah, which was near Hebron, was now used for a burying place, is not certain:
and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; made a great outcry, a loud lamentation, so as to be heard by all the people; and which no doubt was real and hearty, and not done merely with political views:
and all the people wept; through concern for the death of Abner, especially on account of the manner in which it was, and in imitation of the king, and being affected with his tears and cries.
s Cippi Heb. p. 8. t Pisgah-Sight, &c. in the Map of Judah.