Lectionary Calendar
Sunday, July 13th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Biblia Brzeska

Księga Powtórzonego Prawa 1:41

Tedyście wy mnie na to powiedzieli: Zgrzeszyliśmy przeciwko Panu a tak pójdziemy, a zwiedziemy bitwę, jako nam rozkazał Pan, Bóg nasz. Tedy na się wziąwszy zbroje swe, byliście po gotowiu wniść na górę.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Reproof;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Kadesh Barnea;   Holman Bible Dictionary - Wrath, Wrath of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Forward;   Hill;   Joshua (2);  

Parallel Translations

Biblia Gdańska (1632)
A odpowiadając mówiliście do mnie: Zgrzeszyliśmy Panu; pójdziemy, i walczyć będziemy według tego wszystkiego, jako nam rozkazał Pan, Bóg nasz; i ubrał się każdy z was we zbroje swoje, a chcieliście wnijść na górę.
Nowe Przymierze Zaremba
Wtedy odpowiedzieliście: Zgrzeszyliśmy przeciw PANU. Lecz teraz wyruszymy i będziemy walczyć, tak jak polecił nam PAN, nasz Bóg! Przypasaliście broń i lekkomyślnie ruszyliście w góry.
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Więc odpowiedzieliście mi, mówiąc: Zawiniliśmy względem WIEKUISTEGO; pójdziemy i będziemy walczyli jak rozkazał WIEKUISTY, nasz Bóg. Potem każdy przypasał swoją broń wojenną i porwaliście się, aby wejść na górę.
Biblia Tysiąclecia
A odpowiadając mówiliście do mnie: Zgrzeszyliśmy Panu; pójdziemy, i walczyć będziemy według tego wszystkiego, jako nam rozkazał Pan, Bóg nasz; i ubrał się każdy z was we zbroje swoje, a chcieliście wnijść na górę.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy odpowiedzieliście mi: Zgrzeszyliśmy przeciwko PANU, pójdziemy i będziemy walczyć zgodnie z tym wszystkim, co nakazał nam PAN, nasz Bóg. I każdy z was przypasał sobie broń wojenną i chcieliście wejść na górę.
Biblia Warszawska
Wtedy odpowiedzieliście mi tymi słowy: Zgrzeszyliśmy przeciwko Panu, wyruszymy i będziemy walczyć, jak rozkazał nam Pan, nasz Bóg. A gdy każdy z was przypasał swój oręż i ośmieliliście się wyruszyć na górę,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

We have sinned: Numbers 14:39, Numbers 14:40-45, Numbers 22:34, Proverbs 19:3

Reciprocal: Psalms 78:9 - The children

Gill's Notes on the Bible

Then ye answered, and said unto me,.... Not being willing to go into the wilderness again, though they wished they had died in it; nor to go the way of the Red sea, which was their way back again to Egypt, though they had been for appointing a captain, and returning thither; but now they repented of what they had said and done:

we have sinned against the Lord; by murmuring against his servants, and disobeying his commands:

we will go up and fight according to all that the Lord our God hath commanded us; which is more than they were bid to do; they were only ordered to go up and possess the land, and it was promised them the Lord would fight for them:

and when ye had girded on every man his weapon; his sword upon his thigh; a large number of them, for all of them were not so disposed, though many were:

ye were ready to go unto the hill; though before backward enough, when they were bid to do it. De Dieu, from the use of the word n in the Arabic language, renders it, "ye reckoned it easy to go up unto the hill"; before it was accounted very difficult, by reason the passes were kept and guarded by the Amorites; but now there was no difficulty, when they were bid to go another way, but were ready at once to go up, which comes to the same sense; he further observes, that the word, in another conjugation in the same language, signifies to make light of, or despise o; and so may be rendered, "and ye despised"; that is, rejected and despised the order given them to go into the wilderness by the way of the Red sea in the preceding verse, by their attempting to go up the hill; though the word so taken will bear another sense, agreeable to the first, that they now made a light matter of it, as if it was nothing, and there was no difficulty in it to go up the hill, which before was too hard and heavy for them.

n "levis et facilis fuit res", Golius, col. 2593. o "Contempsit", ib.

Barnes' Notes on the Bible

Ye were ready to go up into the hill - Rather, perhaps, “ye made light of going up;” i. e. “ye were ready to attempt it as a trifling undertaking.” Deuteronomy 1:43 shows the issue of this spirit in action; compare marginal references.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile