Lectionary Calendar
Friday, June 27th, 2025
the Week of Proper 7 / Ordinary 12
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Biblia Gdańska

Księga Jeremiasza 51:46

A nie bądźcie miękkiego serca, ani się lękajcie wieści, którą będzie słychać w tej ziemi; gdy przyjdzie jednego roku nowina, potem drugiego roku wieść i gwałt w ziemi, a pan na pana.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Persia;   War;   Thompson Chain Reference - Civil Strife;   Nation, the;   Strife;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   Persia, Persians;   People's Dictionary of the Bible - Babylon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Faint;  

Parallel Translations

Biblia Brzeska (1563)
By snadź serce wasze nie zemdlało, a iżbyście się nie polękali wieści, które będzie słyszeć na ziemi, bo nowiny przychodzić będą w tym roku i potym drugiego roku przyjdzie wieść i gwałt w ziemi, a pan przyjdzie na pana.
Nowe Przymierze Zaremba
Lecz nie ulegajcie zwątpieniu. Nie drżyjcie pod wpływem złych wieści. Nie martwcie się, gdy co roku mówią o przemocy szerzącej się w kraju i o tym, że władca powstaje przeciw władcy!
Nowa Biblia Gdańska (2012)
Niechaj nie wątpi wasze serce, byście się mieli lękać wobec wieści głoszonej po świecie, gdyż ta wieść rozejdzie sięw jednym roku. Potem, po roku, inna wieść, a w kraju będzie ucisk oraz władza po władzy.
Biblia Tysiąclecia
A nie bądźcie miękkiego serca, ani się lękajcie wieści, którą będzie słychać w tej ziemi; gdy przyjdzie jednego roku nowina, potem drugiego roku wieść i gwałt w ziemi, a pan na pana.
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A niech wasze serce nie omdlewa ani się nie lękajcie wieści, którą będzie słychać w tej ziemi, gdy przyjdzie jednego roku wieść, potem drugiego roku wieść, ucisk w ziemi, władca przeciwko władcy.
Biblia Warszawska
Lecz niechaj nie wątpi wasze serce, nie lękajcie się na wieść słyszaną w kraju, gdy w jednym roku rozchodzi się jedna wieść, a w następnym roku wieść inna i gwałt panuje w kraju, i władca występuje przeciwko władcy!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

lest: or, let not, 2 Kings 19:7, Matthew 24:6-8, Mark 13:7, Mark 13:8, Luke 21:9-19, Luke 21:28

a rumour shall: Isaiah 13:3-5, Isaiah 21:2, Isaiah 21:3

ruler against: Judges 7:22, 1 Samuel 14:16-20, 2 Chronicles 20:23, Isaiah 19:2

Reciprocal: Jeremiah 49:14 - heard Obadiah 1:1 - We

Gill's Notes on the Bible

And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land,.... The rumour of war in the land of Chaldea; the report of the Medes and Persians preparing to invade it, and besiege Babylon, in the peace of which city the Jews had peace; and therefore might fear they should suffer in the calamities of it; but, lest they should, they are ordered to go cut of it, and accept the liberty that should be granted by the conqueror, who would do them no hurt, but good; and had therefore nothing to fear from him; and, as a token, assuring them of this, the following things are declared; which, when they should observe, they need not be troubled, being forewarned; yea, might take encouragement from it, and believe that their redemption drew nigh:

a rumour shall both come [one] year and after that in [another] year [shall come] a rumour; in one year there was a rumour of the great preparation Cyrus was making to invade Chaldea, and besiege Babylon; in another year, that is, the following, as the Targum rightly renders it, there was a second rumour of his coming; and who actually did come into Assyria, but was stopped at the river Gyndes, not being able to pass it for want of boats; and, being enraged at the loss of a favourite horse in it, resolved upon the draining it; which he accomplished, by cutting many sluices and rivulets; in doing which he spent the whole summer; and the spring following came to Babylon, as Herodotus l relates; when what is after predicted followed:

and violence in the land, ruler against ruler; the king of Babylon came out with his forces to meet Cyrus, as the same historian says; when a battle ensue, in which the former was beat, and obliged to retire into the city, which then Cyrus besieged; and thus violence and devastations were made in the land by the army of the Medes and Persians; and ruler was against ruler; Cyrus against Belshazzar, and Belshazzar against him. Some read it, "ruler upon ruler" m; that is, one after another, in a very short time; so Jarchi, Kimchi, and Abarbinel; thus two before Belshazzar, then Darius, and, after Darius, Cyrus.

l L. 1. sive Clio, c. 189, 190. m משל על משל "dominator super dominatorem", Pagninus, Montanus, Calvin, Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

Literally, “And beware lest your heart faint, and ye be afraid because of the rumour that is heard in the land: for in one year shall one rumour come, and afterward in another year another rumour; and violence shall be in the land etc.” The fall of Babylon was to be preceded by a state of unquiet, men’s minds being unsettled partly by rumors of the warlike preparations of the Medes, and of actual invasions: partly by intestine feuds. So before the conquest of Jerusalem by the Romans the Church had similar warnings Matthew 24:6-7.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 51:46. A rumour shall - come one year — A year before the capture of the city there shall be a rumour of war, - and in that year Belshazzar was defeated by Cyrus. In the following year the city was taken.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile