the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Click here to learn more!
Read the Bible
Nowe Przymierze Zaremba
I KsiÄga Samuela 28:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
A przetoż teraz proszę posłuchaj też, coć powie służebnica twoja: Przyniosę-ć przecie trochę chleba, abyś jadł a posilił się niż pójdziesz w drogę.
Przetoż teraz usłuchaj proszę i ty głosu służebnicy twojej; a położę przed cię sztuczkę chleba, abyś jadł, i posilił się, abyś mógł iść w drogę.
Racz więc i ty usłuchać głosu twej służebnicy. Położę przed tobą kromkę chleba; posil się, aby ci sił starczyło, kiedy wyruszysz w drogę.
Przetoż teraz usłuchaj proszę i ty głosu służebnicy twojej; a położę przed cię sztuczkę chleba, abyś jadł, i posilił się, abyś mógł iść w drogę.
Teraz więc posłuchaj i ty, proszę, głosu swojej służącej. Położę przed tobą kawałek chleba, abyś zjadł i posilił się, zanim wyruszysz w drogę.
Teraz więc i ty usłuchaj głosu twojej służebnicy; położę przed tobą kromkę chleba, jedz, abyś miał siłę, gdy wyruszysz w drogę.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gill's Notes on the Bible
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid,.... She argues, that as she had hearkened unto him to the endangering of her life, it was but reasonable, and might be expected, that he would hearken to her in a case that would be to the preservation of his life:
and let me set a morsel of bread before thee, and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way; which she might urge, not merely out of respect to the king, but for her own sake, lest should he die in her house, she might be taken up, not only for a witch, but as being accessory to the death of the king; and therefore she moves, that he would take some food for refreshment of nature, that he might be able to depart her house, and go on his way to his army.